C tlj yst xfirb

Комментарии (2)

ОГЛАВЛЕНИЕ

§ 154 Окончания родительного падежа множественного числа

Многие имена существительные мужского рода с непроиз-
водной основой на твердый согласный (кроме шипящих) имеют
в родительном падеже множественного числа форму без окончания
(так называемое нулевое окончание). Сюда относятся:

1) названия предметов, употребляющихся обычно парами: (пара)
ботинок, валенок, сапог (но: сапргов-скоррходов), чулок (но: носков^
(без) погон, вполет;

2) названия некоторых национальностей, главным образом
с основой на н и р: (жить среди) англичан, армян, балкар, башкир,
болгар, бурят, грузин, лезгин, мордвин, осетин, румын., сарацин,
туркмен, турок, хозар, цыган; последний из могикан; но: бедуинов,
берберов, бушменов, негров, сванов; калмыков, киргизов, мегрелов,
монголов, ойротов, таджиков, тунгусов; узбеков, хакасов, хорватов,
якутов; колебания: сарматов — сармат и нек. др.;

3) названия воинских групп, прежних родов войск и т. п.:

(отряд) партизан, солдат; (отряд) гренадер, гусар, драгун, кадет
(ср.: партия кадетов), кирасир, рейтар, улан; но: минеров, мичма-
нов, саперов; колебания: гардемаринов — гардемарин и нек. др.;

4) некоторые названия единиц измерения, обычно употребляю-
щиеся с именами числительными: (количество) ампер, ватт, вольт;

аршин; ангстрем, герц, гран, эрстед; л{ддйбания:_л«н/с/;онов — ми-
крон, омов — ом, рентгенов, —.рентген; граммов — грамм, кило-
граммов — килограмм; каратов — карат; полные формы: куло-
нов, ньютонов, эргов; динаров; кабельтовых (от кабельтов). В случае
колебания следует учитывать несомненную тенденцию к использо-
ванию более коротких форм. Также: без шпон.

Окончание -ов сохраняется в формах: гектаров; апельсинов,
мандаринов, помидоров, томатов; рельсов; колебания: баклажанов —
баклажан и нек. др. В устной речи обычно используются усеченные
формы (без окончания -ов).

Разные формы имеются у слов-омонимов. Так, рожок (пастуший,
детский и т. п.) образует во множественном числе формы рожки —
рожкбв; рожок (уменьшит, к рог) имеет формы рбжки — рбжек;

от глазок (почка у растений; отверстие для надзора) — глазки —
глазков; от глазок (уменьшит, к глаз) — глазки — глазок.

2. Вариантные формы существительных женского рода:

барж (от баржа) — баржей (от баржа); басен (от басня}— басней
(от баснь); песен (от песня) — песней (от песнь); саженей (от сажень)—
сажен и саженей (от сажень); яблонь (от яблоня)—яблоней (от яб-
лонь). Современному литературному употреблению свойственны
первые в каждой из приведенных пар формы.

Нормативными являются формы родительного падежа вафель,
домен (реже домн), кочерёг, кровель, оглобель (реже оглоблей), розог,
свадеб, сплетен, усадеб (реже усадьб); долей, кеглей, пеней, пригорш-
ней, саклей, свечей (реже свеч), цапель (реже цаплей), нянь, простынь,
тетей (реже теть; ср. у Чехова: «В этом же новом мире, где солнце
режет глаза, столько пап, мам и теть, что не знаешь, к кому и под-
бежать»).

При выборе возможных форм собственных имен: (для наших)
Валь — Валей, Галь — Галей, Оль — Олей и т. п. — можно также
исходить из принципа «экономии», т. е. употреблять более-краткую

12д.Э.Розентал(,П7

форму (в противовес мужским именам однотипного склонения:

(для наших) Ваней, Васей, Петей).

3. Вариантные формы существительных среднего рода:

дупел — дупл (от дупло), дышел — дышл (от дышло), ремесел —
ремесл (от ремесло), русел—русл (от русло), тягол—тягл (от
тягло). В книжной речи обычно встречаются первые формы, в раз-
говорной — вторые (без вставки беглого гласного).

Стилистическими вариантами являются литературные захолу-
стий, побережий, снадобий и разговорно-просторечные захолустьев,
побережьев, снадобьев.

Нормативные формы: верховьев, низовьев, устьев (также под-
мастерьев, муж. р.), плеч (устар. плечей), яблок (устар. и простор.
яблоков); блюдец, зеркалец, корытец (реже корытцев), одеялец, коле-
нец, полотенец, щупалец; болотцев, кружевцев (от кружевце) и кру-
жевец (от кружевцо). Вариантные формы: коленей — колен, копыт-
цев — копытец и нек. др.

4. Вариантные формы существительных, употребляющихся
только во множественном числе: граблей (реже грабель), ходулей
(реже ходуль); выкрутасов (реже выкрутас), рейтуз (реже рейтузов).
Нормативные формы: заморозков, клавикордов, клипсов, лох-
мотьев, отрепьев, пантов, подонков, мокасин, нападок, панталон,
потемок, сумерек, шаровар; будней, дровней, яслей.

§ 155

Окончания творительного падежа

множественного? числа -яма- — -(ь)ма.
В парах дверями — дверьми, дочерями — дочерьми, лошадями —
лошадьми более употребительны вторые варианты (первые рас-
сматриваются как книжные и в той или иной степени устарелые).

При нормативных формах костями, плетями сохраняется
во фразеологических оборотах форма с ударяемым окончанием
-(ь)ми: лечь костьми, наказание плетьми.

§ 156

Употребление единственного числа

в значении множественного
Форма единственного числа употребляется в значении множест-
венного в ряде случаев:

1) при обозначении целого класса предметов с указанием
их характерных признаков, например: Собака — друг человека;

Сосна — дерево смолистое; Книга — источник знания;

2) при употреблении существительного конкретного в собира-
.тельном, обобщающем значении, например: Зерно уже налилось;

В такую вьюгу и медведь не вылезает из берлоги; Если враг не сдается,
его уничтожают (Горький); Не перевелась ещё' благородная птица
тетерев (Тургенев);

3) при указании на то, что одинаковые предметы принадлежат
каждому лицу или предмету из целой их группы или находятся
в одинаковом отношении к ним (так называемое дистрибу-
тивное значение), например: Солдаты стояли с опущенной голо-'
вой... (Пушкин); Совещание заведующих отделом информации
(не «отделами информации»); Ученики писали карандашом (не «каран-
дашами»); Он не знал, какое горе лежало на сердце чужих людей
(Короленко)—играет роль также образное использование слова сердце.

178

§ 157

Употребление отвлеченных, вещественных
и собственных имен существительных во
множественном числе

1. Некоторые отвлеченные имена существительные, употреб-
ленные в конкретном значении, ставятся в форме множественного
числа, например: ...Говорили о радостях труда (Чехов) (ср.: скрыть
свою радость); ...Он стал перечислять красоты родной страны
(Казакевич) (т. е. красивые места); низкие температуры, (ср. тем-
пература наружного воздуха); шумы радиоприемника (ср. шум на
улице); морские глубины (ср. глубина моря); получить в школе проч-
ные знания (ср. знание жизни); Педагогические чтения (ср. чтение
классических произведений); число продаж (в значении «число актов
продажи»).

Отвлеченные существительные употребляются во множествен-
ном числе также для обозначения интенсивности явления, его
повторяемости, например: По ночам стоят холода... (Куприн)
(ср. посинеть от холода) ;\Морозы... время крещенское... (А. Н. Остров-
ский) (ср. вынести продукты, на мороз).

2. Имена существительные с вещественным значе-
нием употребляются в форме множественного числа для обозначе-
ния различных сортов или видов вещества, например: высококаче-
ственные стали, дорогие тйбаки, красные и белые глины, лечебные
вина, смазочные масла, спирты из недефицитного сырья. Ср. в спе-
циальном употреблении: бензины, граниты, каучуки, цементы,
эфиры, культурные лаки, офсетные бумаги. Однако названия эле-
ментов (золото, серебро, платина, азот, калий, натрий и др.)
не образуют формы множественного числа. Не образуют ее и такие
вещественные существительные, как молоко, просо, рис, щавель,
пух, тес и др.

Форма множественного числа употребляется также для обозна-
чения изделий из данного материала: бронзы, фарфоры, хрустали;

ср.: Мебель же, зеркала, бронзы отдавались даром (Л. Толстой).

Форма множественного числа рассматриваемых существитель-
ных может также указывать на большое количество вещества,
занимающего обширное пространство: пески пустыни (ср. разбросан
песок), бесконечные снега (ср. выпал снег); в частности, при названии
злаков: овсы, ячмени (также озими). Ср.: Солнце закатилось, и в мок-
рых ржах кричали перепела (А. Н. Толстой); Вдоль дороги дымились
в росе вызревшие овсы (Шолохов).

Различие в формах единственного и множественного числа назва-
ний плодов, овощей, ягод (ср.: килограмм малины — килограмм
яблок) связано с тем, что при сборе или потреблении одни куль-
туры выступают как нерасчлененная масса, другие — как единич-
ные предметы. Ср.: килограмм вишни, смородины, клубники, мор-
кови, репы — килограмм груш, персиков, абрикосов, огурцов.

3. Собственные имена существительные употребляются
в форме множественного числа для обозначения типа людей, напри-
мер: И может собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов
Российская земля рождать (Ломоносов). Эта форма используется
также для выражения отрицательной оценки с характером типич-
ности, причем происходит переход собственного имени в нари-
цательное, например: Квислинги (изменники-коллаборационисты)
(см. также § 13, п. 6).

179 12

Фамилий в форме множественного числа обозначают членов
одной семьи, например: семья Артамоновых (иностранные фамилии
в этом случае сохраняют форму единственного числа, например:

семья Оппенгейм).

§ 158

Варианты суффиксов имен существительных
1. В парах воробышек — воробушек, камешек — камушек первые
слова (с суффиксами -ышек, -ешек) употребляются в нейтральном
стиле, а вторые (с суффиксом -ушек) имеют народный и разговор-
ный оттенок.

В паре краешек — краюшек первому слову присущ разговорный
оттенок, а второе является диалектным.

2. В парах лозняк — лозник, березняк — березник вторые слова
(с суффиксом -ник) являются диалектными.

3. Слова бессмыслица и нелепица выступают как разговорный
вариант книжных слов бессмысленность и нелепость.

XXXVII

Формы имен прилагательных

§ 159

Полная и краткая форма качественных

прилагательных

При выборе одной из двух названных форм в функции сказуемого
следует учитывать имеющиеся между ними различия.

I. Смысловое различие выражается в том, что некоторые
краткие формы имен прилагательных резко расходятся в своем
значении с соответствующими полными. Ср.: глухой от рождения —
глух к просьбам; ребенок, весьма живой — старик еще жив; метод
очень хороший — парень хорош собой. Ср. также неупотребляемость
в краткой форме отдельных прилагательных, выражающих посто-
янное свойство предметов или служащих терминологическим обо-
значением признаков: Противоположная стена глухая; Цветы
в вазе живые и т. д.

Некоторые краткие формы употребляются ограниченно. Так,
.обычно они не употребляются при обозначении погоды, например:

дни были теплые, ветер будет холодный, погода прекрасная.

Названия некоторых цветов или совсем не употребляются
в краткой форме (голубой, коричневый, розовый, фиолетовый и Др.),
или употребляются с известными ограничениями. Так, почти совсем
не встречаются формы мужского рода бур, синь, черен (при употре-
бительности форм женского и среднего рода и множественного
числа).

Во фразеологизмах в одних случаях закрепились только полные
формы, в других — только краткие. Ср.:

а) положение безвыходное, пора горячая, рука легкая и др.;

б) все живы. и здоровы, взятки гладки, дело плохо, мил сердцу,
руки коротки, совесть нечиста и др.

2. Полные формы обычно обозначают постоянный при-
знак, вневременное качество, а краткие — временный при-
знак, недлительное состояние; ср.: мать больная — мать больна;

движения его спокойные — лицо его спокойно и т. п.

Положение это не имеет категорического характера. Ср.:

1) В тот момент он сильно волновался, лицо у него было красное
(полная форма, хотя указывается временный признак; сказывается

180

ограниченная употребительность краткой формы Прилагательного,
обозначающего цвет, см. выше);

2) Страна наша богата, все у нас есть (краткая форма, хотя ука-
зывается постоянный признак; такие конструкции употребляются
в научных положениях, определениях, в описаниях, например:

пространство бесконечно; наша молодежь очень талантлива; девуш-
ка молода и красива; эти требования неприемлемы и т. п.).

В качестве третьего варианта выступает полная форма в твори-
тельном падеже, указывающая, подобно краткой форме, на времен-
ный признак, но между последними двумя формами в контексте
выявляются оттенки смыслового различия. Ср.:

Он был старый (постоянный признак).

Он был стар, когда я с ним познакомился (признак по отношению
к данному моменту).

Он был старым, когда я был с ним знаком (признак, ограничен-
ный определенным периодом).

3. В других случаях полная форма обозначает абсолют-
ный признак, не связанный с конкретной обстановкой, а крат-
кая — относит ел ь н ы и признак, применительно к опре-
деленной ситуации. Обычно это различие проявляется у прилага-
тельных, обозначающих размер, вес и т. д., причем краткая форма
указывает на недостаточность или излишек. Ср.: комната низкая
(признак вообще) — комната низка (для высокой мебели); ноша
тяжелая (безотносительно к тому, кто будет ее нести) — ноша.
тяжела (для слабого человека, для ребенка). Ср. также: ботинки
малы, перчатки велики, коридор узок, пальто коротко и т. п.

4. Грамматическое (синтаксическое) различие между
обеими формами заключается в том, что краткая форма обладает
способностью синтаксического управления, а полная, употреблен-
ная в именительном падеже, такой способностью не обладает, напри-
мер: он способен к музыке, мы готовы к отъезду, ребенок склонен
к простуде, она была больна гриппом (употр.ебление полной формы
в этих примерах невозможно). Встречающиеся в художественной
литературе конструкции с наличием управляемых слов при пол-
ной форме связаны со стилистическим заданием (внесением просто-
речной окраски в высказывание), например: Я на такую тяжесть
у же не способный^. Кожевников); Старик... на язык легкий и за-
нятный (Н. Грибачев).

5. Стилистическое различие между обеими формами
выражается в том, что для краткой формы характерен оттенок
категоричности, для полной — оттенок смягченного выражения.
Ср.: он хитер — он хитрый, она смела — она смелая, и т; п.

Краткая форма нередко присуща книжному языку, полная—•
разговорному. Ср.: Умозаключения и выводы автора исследования
ясны и точны.— Ответы ученика ясные и точные. Ср. употребление
краткой формы в книжно-письменной речи: Всякая сфера деятель-
ности бесконечно разнообразна... (Белинский); Настоящая мудрость
немногословна (Л. Толстой); Наша речь преимущественно афористич-
на... (Горький).

Возможен выбор между краткой формой и полной формой в тво".
рительном падеже, например: стал богат — стал богатым, сде-
лался известен — сделался известным.

Ср. при разных глаголах-связках:

Д хотел бы быть вам полезен (В. Кожевников).— ^7 не могу быть
полезным вашему сыну (Федин).

181

Лепет, его стал неразборчив (Федин).— Он быстро охмелел, стал
болтливым (В. Кожевников).

Дед заметно становился жаден (Горький).—Молчание стано-
вилось тягостным (В. Кожевников).

Ефрейтор оказался чрезвычайно наивен в своем восхищении дея-
тельностью капитана Дитриха (В. Кожевников).— Запас сырья
в лаборатории оказался довольно значительным (В. Михайлов).

В современном языке преобладает второй вариант. Но при
глаголе-связке быть чаще встречается конструкция с краткой фор-
мой; ср.: он был молод — он был молодым, она была красива — она
была красивой.

6. В качестве однородных сказуемых выступают, как правило,
или только полные, или только краткие формы прилагательных,
например:

а) Октябрь был на редкость холодный, ненастный (Паустов-
ский); Был я молодым, горячим, искренним, неглупым... (Чехов);

б) Открытая шея тонка и нежна (А. Н. Толстой); Сила моря-
ков неудержима, настойчива, целеустремленна (Л. Соболев).

Нарушением нормы являются конструкции: «Он добрый, но
слабоволен»; «Взгляды оригинальные, хотя и примитивны в своей
основе» (в обоих случаях формы прилагательных следует унифици-
ровать),

Только в особых условиях контекста или со стилистическим зада-
нием возможно сочетание обеих форм как синтаксически однород-
ных, например: Как она мила, какая умненькая (Тургенев) —
при наличии слов как и так употребляется только краткая фор-
ма, при наличии слов какой и такой — только полная форма;

Ведь горбат, а приятный... (Горький) (в речи персонажа).

7. При вежливом обращении на «вы» возможна или краткая фор-
ма (вы добры, вы настойчивы), или полная, согласованная в роде
с реальным полом лица, к которому обращена речь (вы добрая, вы
такой настойчивый). Форма «вы добрые» в обращении к одному лицу
звучит как явное просторечие.
§ 160
Вариантные формы кратких прилагательных

1. Из дублетных форм кратких прилагательных (на -ен и на -енен),
образуемых от полных форм с неударяемым -енный, в нейтральных
стилях речи все больше закрепляется форма на -ен (как более «эко-
номная»). Таковы, например:

двусмыслен

единствен

естествен

злокачествен

искусствен

легкомыслен

медлен

многочислен

могуществен

мужествен

невежествен

1. Различаются краткие прилагательные на -енен и
причастия на -ен. Ср.:

случай вполне определенен, (ясен) — срок отъезда уже определен
(установлен, намечен);

безбоязнен

бездействен

безжизнен

безнравствен

безукоризнен

беспочвен

бессмыслен

бесчувствен

болезнен

величествен

воинствен

неприязнен

ответствен

подведомствен

посредствен

родствен

свойствен

соответствен

существен

таинствен

тождествен

явствен

краткие

182

старик весьма почтенен (достоин почтения) — юбиляр почтен
нашим вниманием (его почтили вниманием);

вид актера принужденен (натянут, неестествен) — брат при-
нужден уехать (делает по принуждению).

3. У одних прилагательных в краткой форме появляется беглый
гласный между конечным согласным корня и суффиксом, в других
беглый гласный в этих случаях отсутствует. Ср.:

а) кислый—кисел, светлый—светел, теплый—тепел;

б) круглый — кругл, мокрый — мокр, смуглый— смугл, тух-
лый — тухл.

Возможны дублетные формы: острый — остр и остёр (разгов.);

полный — полон и полн (книжн., устар.).
§ 161

Формы степеней сравнения имен
прилагательных

1. Простая форма сравнительной степени употребляется во
всех речевых стилях, в частности в разговорной речи, а сложная
в основном свойственна книжной (научной и деловой) речи. Ср.
бытовые Брат выше сестры. Этот дом выше соседнего и книжные
Показатели роста внешней торговли в атом году более высокие, чем
в прошлом. Ср. также: Оля была серьезней Нины (Фадеев).— Даль-
нейшие опыты были более сложные, чем предыдущие (акад.
И. П. Павлов).

Возможны книжный и разговорный или просторечный варианты
простой формы сравнительной степени, например: бойче — бойчее,
звонче — звончее, ловче — ловчее, слаще — слаясе, хлёстче — хлеще.
От слова молодой образуется форма моложе (младше имеет значение
«ниже по должности, по званию, по чину»). Явно просторечной
является форма красивше.

Разговорный характер присущ выражениям живет лучше преж-
него (в значении «лучше, чем прежде»), устал больше вчерашнего
(«больше, чем вчера») и т. п.

Форма сравнительной степени на -ей (скорей, смелей и т. п.)
употребляется в разговорном языке и в стихотворной речи.

Не соответствует нормам литературного языка соединение
в одной конструкции простой и сложной формы сравнительной
степени типа «более интереснее»; ср. довольно часто встречающиеся
выражения более лучшее положение, более худшие привычки и т. п.
Не вызывает возражений сочетание более старший.

Формы с приставкой по-, вносящей добавочное значение неболь-
шой степени увеличения или уменьшения качества, характерны для
разговорной речи, например: сделать получше, стать повыше, про-
снуться пораньше и т. д. (ср. в деловой речи: немного лучше, немного
выше, немного раньше}. Неоправданны плеонастические сочетания
типа: рассказать несколько поподробнее (в самой форме «поподроб-
нее» уже заключено значение «несколько, немного»). Такой же
разговорный оттенок имеют формы сравнительной степени с при-
ставкой по- и в других значениях: 1) в значении «в большей степе-
ни, чем обычно», например: Мое дело, ежели разобраться, поважнее,
чем этот рояль (Паустовский); 2) в значении «насколько воз-
можно», например: Выбрав крыльцо попросторнее, расположились
на нем (Солоухин).

В наречных парах более — больше, менее — меньше, далее —
дальше, ранее — раньше первые варианты (на -ее) характерны для

183

книжной речи, вторые (на-же) используются в нейтральных стилях.
Ср.: тем более вто нужно подчеркнуть; говорить более чем серьезно —
ждать больше двух часов. Такое же разграничение проводится в паре
позднее — позже.

2. Простая форма превосходной степени (в отличие от
такой же формы сравнительной степени) имеет книжный характер,
а сложная употребляется во всех стилях речи; ср.: высочай-
шие вершины знания — самые высокие дома в городе; строжайшие
меры взыскания — самые строгие воспитатели в школе-интернате.

Устарелый оттенок присущ плеонастическим конструкциям,
образованным сочетанием слова самый с превосходной степенью
прилагательного (в форме на -ейшай—-айший уже заключено
выражение предельного признака); такие конструкции встречались
у писателей XIX века, например: по самой выгоднейшей цене
(Гоголь); один из самых честнейших людей (Аксаков); самое убеди-
тельнейшее доказательство (Белинский); самый почетнейший гость
(Достоевский). Реже они используются в позднейшую эпоху: самая
ценнейшая энергия (Горький); самым наглейшим образом (Новиков-
Прибой); граждане самых отдаленнейших мест (Маяковский);

самый старейший из нашего круга (Сурков). В наши дни сохраняют-
ся единичные выражения этого типа: самый ближайший путь, самая
кратчайшая дорога, самым теснейшим образом и немн. др.

Следует разграничивать сложную форму превосходной степени,
имеющую в своем составе местоимение самый (в тех случаях, когда
высокая степень качества выражается вне сравнения, так называе-
мая абсолютная превосходная степень), и форму с наречиями наибо-
лее, наименее (относительная превосходная степень; последняя фор-
ма свойственна преимущественно научной и публицистической
речи), например: самые подходящие условия — наиболее подходя-
щие условия. Неудачно поэтому выбран вариант в предложении:

«Все это требует от участников совещания наиболее серьезного
подхода к делу» (вместо: ...самого серьезного подхода к делу, посколь-
ку выражается высокая степень без сопоставления носителей при-
знака).

§ 162

Употребление притяжательных

прилагательных

Для выражения притяжательности (значения принадлежности)
существует несколько форм, различающихся смысловыми и стили-
стическими оттенками.

1. Притяжательные прилагательные на -ов (-ев), -ин. (-ын) не
употребляются в научном и публицистическом языке и встречают-
ся только в разговорной речи и в художественной литературе,
например: Сам Моргунок, как все, сперва не верил в дедовы слова •
(Твардовский); Из майоровой землянки вылезает Максимов (В. Не-
красов); Минут через двадцать эти соседи были созваны в старухину
избу (Казакевич).

Ср. просторечные выражения с двойным выражением принад-
лежности: родительным падежом существительного и притяжатель-
ным прилагательным (к дяди Петину дому, в тети Машиной
кофте) или двумя притяжательными прилагательными (тетин
Лизин муж).

Возможны варианты окончаний в родительном и дательном паде-
жах мужского и среднего рода прилагательных на -ин; ср.: возле

184

дедушкина дома — возле дедушкиного дома; к соседкину сыну —
к соседкиному сыну. Краткие формы (с окончаниями -о, -у) являются
устарелыми и давно уже в литературном языке вытесняются фор-
мами с полным окончанием (-ого, -ому). Ср. в современной художе-
ственной литературе: Алешкиному отцу (Федин), невестиного платья
(Недогонов), Олиного письма (Б. Полевой).

Устарели формы на -ов (-ев), образованные от фамилий: вместо
Марксов «Капитал», Гегелева «Логика», Далее «Словарь» исполь-
зуются сочетания с родительным падежом существительного —
«Капитал» Маркса, «.Логика» Гегеля, «Словарь» Даля. Сохраняются
указанные формы, а также формы на -ин в образованиях от личных
имен (Иванова детство, Верины куклы) и в устойчивых фразеоло-
гических сочетаниях, закрепившихся в языке (адамово яблоко, анто-
нов огонь, анютины глазки, ариаднина нить, ахиллесова пята, иудин
поцелуй, прометеев огонь, сизифов труд, соломоново решение
и др.).

2. При выборе вариантов в синонимических конструкциях
отцов дом — отцовский дом следует учитывать, что прилагательные
на -ский (-овский, -инский) чаще выражают качественное-значе-
ние; ср.: отцовская забота, материнская любовь.

3. Притяжательные прилагательные на -овый, -иный обозначают
не индивидуальную, а групповую принадлежность — принадлеж-
ность целому классу или породе животных, например: китовый ус,
слоновая кость, змеиный яд, пчелиное жало. Такие формы легко
теряют значение притяжательности и приобретают качественное
или относительное значение (выражение свойственности, сходства,
отношения к кому-либо и т.д.), например: бобровый воротник,
кротовое манто, змеиное коварство, орлиная зоркость. Ср. фразеоло-
гизмы: куриная слепота, лебединая песня и др.

4. Прилагательные на -и6, -ья, -ье также выражают групповую
принадлежность либо свойственность, отношение и т. д., например:

казачья станица, рыбачий поселок, верблюжья шерсть, лебяжий
пух, медвежье сало. Эти формы часто приобретают качественно-
относительное значение, например; волчий аппетит, заячья тру-
сость, лисья хитрость, охотничья собака, пастуший рожок.
§ 163

Синонимическое использование прилагатель-
ных и косвенных падежей существительных
В одинаковой функции определения могут выступать прилагатель-
ные и однокоренные с ними существительные в косвенных падежах
без предлогов или с предлогами, например: отцов дом — дом отца,
горная вершина — вершина горы, книжный шкаф — шкаф для книг,
орфографические упражнения — упражнения по орфографии. При
выборе одной из двух параллельных конструкций следует учиты-
вать присущие им в условиях контекста оттенки значения и стили-
стические особенности (книжный или разговорный вариант, отте-
нок устарелости, экспрессивную окраску) (см. ниже).

1. В парах рабочие вавода — заводские рабочие, работа учени-
ка — ученическая работа, решетка сада — садовая решетка пер-
вые сочетания имеют более конкретное значение (подразумеваются
рабочие завода, о котором идет речь, работа конкретного ученика,
решетка определенного сада), а вторые — более общее; в первом
варианте названы два «предмета», во втором — предмет и его при-
знак. Ср. в контексте:

185

Рабочие завода кончили свою смену. — Заводские рабочие состав-
ляют высокий процент людей, занятых физическим трудом;

Работа ученика была оценена как хорошая.— Рецензируемая
повесть — далеко не зрелое произведение, это еще ученическая работа;

Решетка сада покрашена в зеленый цвет.— Садовая решетка
ограждает и защищает зеленые насаждения.

Ср. также: Помощь брата была весьма своевременна.— Они
оказали мне подлинно братскую помощь.

2. Прилагательные-определения имеют значение качествен-
ной характеристики, указывают на отличительный признак пред-
мета, характерный и устойчивый, а существительные в косвенных
падежах выделяют какое-либо конкретное значение (принадлеж-
ность, происхождение, назначение и т. д.). Ср.:

отцовский дом — дом отца (принадлежность); -

ротный командир — командир роты (отношение между пред-
метами);

; месткомовская проверка — проверка месткомом (производитель
действия);

паровозная труба — труба, паровоза (отношение части к целому);

изумрудный цвет — цвет изумруда (определительные отноше-
ния);

утренняя зарядка — зарядка по утрам (обстоятельственные
отношения);

марокканские апельсины — апельсины из Марокко (происхожде-
ние);

. лабораторное оборудование — оборудование для лаборатории
(назначение);

бронзовая люстра — люстра из бронзы (материал);

малиновый джем — джем из малины (вещество);

часовая цепочка — цепочка от часов (отделительные
отношения: называется один предмет в отрыве от другого).

В зависимости от контекста избирается один из приведенных
выше вариантов. В обобщенном виде можно указать, что чаще
используются сочетания прилагательного с существительным, чем
сочетания двух существительных. .««

Так, обычны конструкции шерстяное кашне (а не «кашне из шер-
сти»), кожаные перчатки (а не «перчатки из кожи»), позволяющие
указать на характерный признак предмета, а не только на материал,
из которого сделан предмет.

Обычны также сочетания грузинские вина (а не «вина из Грузии»),
тихоокеанская сельдь (а не «сельдь с Тихого океана»), оренбургский
платок (а не «платок из Оренбурга»), поскольку важнее дать каче-
ственную характеристику предмета, чем указать на его происхожде-
ние. Ср. разрыв этой последней связи в таких сочетаниях, как риж-
ский хлеб, полтавская колбаса, английская булавка и т. п.

Употребительнее сочетания детские игрушки (а не «игрушки для
детей»), писчая бумага (а не «бумага для письма»), рабочий стол
(а не «стол для работы»), так как в них показывается не только назна-
чение, но и отличительный признак предмета.

Вместе с тем следует указать, что в некоторых случаях каждый
из двух вариантов имеет свои преимущества. Так, в паре взобраться
с обезьяньей ловкостью — взобраться с ловкостью обезьяны в пользу
первой конструкции говорит ее более широкая применимость
(понятие «обезьянья ловкость» шире понятия «ловкость обезьяны»,
так как эту ловкость может проявить и человек и животное);

186

в пользу второй конструкции говорит ее образность: мы не только
определяем слово ловкость, но и вызываем представление о носи-
теле признака — обезьяне. Кроме того, у второй конструкции
богаче выразительные возможности, так как она позволяет полнее
и точнее характеризовать зависимое существительное при помощи
определяющего его прилагательного; ср.: вой волков — вой голодных
волков (чего нельзя сделать при сочетании волчий вой).

Ср. также оправданность каждого варианта в паре: Постучав-
шись, я взялся за дверную ручку.— На столе лежала ручка от двери.

3. Параллельные обороты могут расходиться в своих значени-
ях, выражать различный смысл. Ср.:

В укрупненном колхозе имеются настоящие городские улицы
(а не «улицы города»),— До появления в Москве электричества улицы
города освещались газовыми рожками (а не «городские улицы»);

В области создан новый городской центр.— После реконструк-
ции у нас создан новый центр города.

4. Сочетания с прилагательным-определением могут иметь пере-
носное значение (ср. тело покрылось гусиной кожей, смешна его
журавлиная походка, продвигаться черепашьим шагом), термино-
логический характер (кукушкины слезки, рыбий жир), метафори-
ческое употребление (человек на тонких, птичьих ногах).

5. Стилистическое различие проявляется, например, в паре
рассказы Толстого — толстовские рассказы (второй вариант имеет
разговорный характер).

XXXVIII

Формы имен числительных
§ 164

Сочетания числительных
с существительными

1. Имеются вариантные формы творительного падежа простых
и сложных числительных и сочетаний с ними:

а) восьмью — восемью (вторая форма имеет книжный характер
и оттенок устарелости); также: восьмьюдесятью — восемьюдесятью,
восьмьюстами — восемьюстами,;

б) пятьюдесятью — пятидесятый, шестьюдесятью — шестиде-
сятые и т. д. (нормативными для литературного языка являются
первые варианты, вторые встречаются в устно-разговорной речи);

в) с тремястами рублями — с тремястами рублей (первый
вариант, в котором числительное, в соответствии с правилом,
согласуется в падеже с существительным, является книжным;

второй вариант, в котором сложное числительное двести, триста
и. т. д. управляет существительным в форме родительного падежа,
рассматривается как разговорный);

г) тысячей — тысячью; ср.: расходы исчисляются не одной
тысячей рублей (слово тысяча с предшествующим числительным
одна рассматривается как существительное и управляет родитель-
ным падежом следующего слова) — приехал сюда с тысячью рубля-
ми (в качестве числительного слово тысяча обычно согласуется
с последующим существительным); возможна также связь управ-
ления при форме тысячью, например: тысячью дорогих безделушек
(Мамин-Сибиряк); тысячью буйных и огненных голосов (Л. Андреев);

тысячью мелких уколов (Короленко); «.Человек с тысячью лиц» (на-
звание кинофильма).

187

2. При нормативной форме типа с шестьюстами семьюдесятью
двумя рублями (в составном числительном склоняются все обра-
зующие^ его части; это положение обязательно для книжно-пись-
менной речи) встречается в устно-разговорной речи упрощенная
конструкция «с шестьсот семьдесят двумя рублями», в которой
склоняется только последнее слово (иногда также первые: «с двумя
тысячами шестьсот семьдесят двумя рублями», что объясняется
для первых слов влиянием предлога, а для последнего — согла-
сованием с последующим существительным).

Ср. нормативную форму: груз весом в тысячу пятьсот тонн
(не: «в тысяча пятьсот тонн»). Но (в порядковом числительном):

в тысяча девятьсот шестьдесят пятом году (не: «в тысячу девять-
сот шестьдесят пятом году»).

3. При соединении составного числительного, оканчивающегося
на два, три, четыре (22, 23, 24, 32, 33, 34... 102, 103, 104 и т. д.),
с существительными, имеющими только формы множественного
числа (сутки, сани, ножницы), возникает синтаксическая несоче-
таемость: нельзя сказать ни «двадцать два суток», ни «двадцать
две суток», «ни двадцать двое суток» (последний вариант, который
представляется говорящему единственным выходом из затрудни-
тельного положения, отражает разговорное употребление и не
может считаться нормативным, так как в составное числительное
входят одни количественные числительные без включения в кон-
струкцию хотя бы одного собирательного числительного). В подоб-
ных случаях, в зависимости от контекста, проводится или лекси-
ческая правка (замена слова, вставка другого слова), или грам-
матическая перестройка предложения (замена одной конструкции
другой). Например: вместо «22 суток» можно сказать: двадцать два
дня (если текст не связан с терминологическим употреблением
слова сутки, например в истории болезни), в течение двадцати двух
суток и т. п. Ср. в деловом стиле: двадцать две штуки ножниц;

приобрести сани в количестве двадцати двух штук.

4. В нормативной речи строго разграничивается употребление
слов оба и обе во всех падежах: обоих братьев — обеих сестер;

поэтому: с обеих сторон, по обеим сторонам и т. д. Нарушение
этого правила (с обоих сторон, обоим девочкам и т. п.) допустимо
только в устно-разговорной речи.

Разговорный характер имеют также сочетания «у обоих ворот»,
«у обоих часов», не отвечающие грамматической норме, так как
форма косвенного падежа образована от несуществующей началь-
ной формы (нет формы именительного падежа «оба — обе ворота»,
«оба — обе часы» в связи с отсутствием категории рода у суще-
ствительных, употребляющихся только в форме множественного
числа). Возможная правка: у тех и у других ворот, часов.

5. Употребление слова пара в значении «два» присуще раз-
говорной речи, например: купить пару яблок, пару груш. Такой
же характер имеет употребление указанного слова в значении
«несколько», например: пара дней, пара пустяков, пара слов, пара
строк.

6. В сочетаниях два (три, четыре) и более... управляемое сущест-
вительное ставится в родительном падеже единственного
числа: два и более варианта, три и более трудных формы, четыре
и более ценных предложения, т. е. существительное ставится в зави-
симость от числительных два, три, четыре, а не от слова более
(ср. возможность перестановки; два варианта и более).

188

7. Предлог по в так называемом дистрибутивном
(распределительном) значении управляет дательным и винитель-
ным падежом числительного. Ср.:

а) по одному рублю, по тысяче книг, по миллиону жителей,
по миллиарду рублей (при числительных один, тысяча, миллион,
миллиард);

б) по два карандаша, по три тетради, по четыре листа бумаги;

по двое ножниц; по девяносто копеек, по сто билетов, по триста
рублей (при числительных два, три, четыре, двое, трое, четверо,
девяносто, сто, двести, триста, четыреста); встречавшиеся ранее
книжные формы типа по девяноста копеек, по ста рублей воспри-
нимаются в наше время как архаичные.

Остальные количественные числительные (пять, шесть... десять,
одиннадцать, двенадцать... двадцать, тридцать, сорок, пятьде-
сят...) допускают в рассматриваемой конструкции двоякие формы:

с дательным падежом (книжный вариант) и с винительным падежом
(разговорный вариант), например: по пяти копеек — по пять копе-
ек, по десяти раз — по десять раз, по сорока мест — по сорок мест,
по семидесяти рублей — -по семьдесят рублей.

Такие же варианты возможны и при числительных составных:

по двадцати пяти рублей — по двадцать пять рублей, по сорока
семи копеек — по сорок семь копеек и т. п. Но если в составном
числительном имеются слова два, три, четыре, двести, триста,
четыреста, то все счетное сочетание ставится в форме именитель-
ного падежа, например: по двадцать две копейки, по двести трид-
цать пять рублей.

Следует отметить все большее распространение конструкций
с винительным падежом: сочетания типа по пятьдесят километров
в час, по двенадцать часов в день, два билета по тридцать пять
копеек и т. п. становятся преобладающими. Особенно это относится
к числительным пятьсот — девятьсот, у которых в сочетании
с предлогом по образуется не обычная форма дательного падежа
(пятистам), а особая — по пятисот (первая часть сложного слова
стоит в форме дательного падежа — пяти, а вторая сохраняет
начальную форму — -сот); это сближает возможные варианты,
и явно господствует форма по пятьсот, по шестьсот, по семьсот
и т. д.

8. Правильными являются конструкции 35,5 процента (не:

...процентов), 12,6 километра (не: ...километров), т. е. при смешан-
ном числе существительным управляет дробь, а не целое число.
Также: 45,0 (сорок пять и ноль десятых) секунды, б7/» (шесть и семь
восьмых) метра и т. п.

9. В паре с полутора десятками человек — с полутора десятком
человек нормативной является первая конструкция: числительное
полтора во всех падежах, кроме именительного и винительного,
сочетается с формой множественного числа последующего суще-
ствительного.

Правильной является конструкция в полутораста километрах
от областного центра (не «в полутораста километров...»): числитель-
ное полтораста сочетается с именами существительными так же,
как полтора, т. е. согласуется во всех падежах, кроме именитель-
ного и винительного (ср.: в полутора километрах).

О проявлении категории одушевленности — неодушевленности
в сочетаниях имен числительных с именами существительными
см. § 151, п. 3, 4, 5.

189

§ 165
Употребление собирательных числительных

1. Собирательные числительные двое, трое, четверо (остальные
.числительные этого типа употребляются редко; ср. обычное пять
суток вместо «пятеро суток») сочетаются:

1) с существительными мужского и общего рода, называющими
лиц: двое друзей, трое сирот;

2) с существительными, имеющими формы только множествен-
ного числа: двое саней, трое ножниц, четверо суток;

" 3) с существительными дети, ребята, люди, с существительным
лицо в значении «человек»: двое детей, трое ребят, трое молодых
людей, четверо незнакомых лиц;

4)'с личными местоимениями мы, вы, они: нас двое, вас трое,
их было пятеро;

5) с субстантивированными числительными: вошли двое; трое
в серых шинелях; семеро одного не ждут.

В разговорном языке и в просторечии круг сочетаемости собира-
тельных числительных шире. Они сочетаются:

а) с названиями лиц женского пола, например: Семья Зиненков
состояла из отца, матери и пятерых дочерей (Куприн); У него
не хватило бы средств дать образование многочисленным детям —
пятерым девочкам и трем сыновьям (Паустовский); В [военное]
училище я пошел, чтобы облегчить заботы, отца, у которого было
еще трое моих сестер (В. Песков). Как показывают примеры, такое
употребление чаще встречается в формах косвенных падежей, реже
в форме именительного падежа, например: Трое женщин в доме
(Г. Николаева); сочетания типа «трое портних», «четверо учениц»
и т. п. не рекомендуются даже в разговорной речи;

б) с названиями молодых животных, например: двое медвежат,
трое щенят;

в) с названиями парных предметов, например: двое рукавиц,
трое сапог в значении «столько-то пар»; нормативным является
сочетание двое брюк (а не «две пары брюк», вызывающее представ-
ление о четырех предметах, так как брюки считают не на пары,
а на штуки); сочетания пара брюк, пара ножниц имеют разговор-
ный характер;

- г) с другими словами в стилизованной речи: «Три пограничника.
Шестеро глаз да моторный баркас» (Багрицкий); трое коней (Паус-
товский).

2. При синонимичности конструкций с количественными и соби-
рательными числительными типа два друга — двое друзей возможен
выбор одного из вариантов.

Предпочтительно употребление собирательных числительных:

1) с субстантивированными прилагательными мужского рода:

двое прохожих, трое больных, четверо конвойных;

2) с существительными мужского рода, имеющими окончание-а:

двое мужчин, трое старост.

В некоторых случаях, наоборот, не используются собиратель-
ные числительные, так как они вносят сниженный оттенок значе-
ния, например: два профессора, три генерала (не: «двое профес-
соров», «трое генералов»).

3. В сочетании с одушевленными- существительными
собирательные числительные употребляются как в именительном,
так и в косвенных падежах: трое детей, мать троих детей.

190

В сочетании с неодушевленными существительными
используется, как правило, только форма именительно-винитель-
ного падежа: двое саней, трое ножниц, четверо суток. В косвенных
падежах используются формы соответствующих количественных
числительных: к двум саням, с тремя ножницами, около четырех
суток.

При слове часы (прибор) употребляется собирательное числи-
тельное (одни часы, двое часов) или добавляется слово штука (не
хватает пяти штук часов). Выражение «пара часов» имеет про-
сторечный характер.
§ 166
Числительные в составе сложных слов

1. Возможно параллельное употребление слов, в составе которых
имеется элемент дву- — двух-, например: двубортный костюм —
двухбортный костюм, двусменная работа—двухсменная работа,
двуспальная кровать — двухспальная кровать, двуствольная бере-
за — двухствольная береза, двустворчатая раковина — двухствор-
чатая раковина. Однако в большей части слов с указанным эле-
ментом закрепился один вариант: в терминах, словах специальных
и книжных преобладают образования с элементом дву; в словах
обиходных — образования с элементом двух: Например;

а) двуглавый (орел), двугласный (звук), двугорбый (верблюд),
двугранный (угол), двудышащие (рыбы), двуконный (плуг), двукопыт-
ные (животные), двукрылые (насекомые), двуличие, двуокись, дву-
полые (цветы), двуполье, двуручная (пила), двурушник, двусемяно-
дольные (растения), двусемянка, двуслоговое (слово), двусмысленность,
двустопный (ямб), двууглекислая (сода), двуутробка, двучлен, дву-
язычие;

б) двухведерный (самовар), двухверстное (расстояние), двух-
дневный (запас), двухквартирный (домик), двухколесная (тележка),
двухкомнатная (квартира), двухлитровая (банка), двухмесячный
(оклад), двухнедельный (отпуск), двухсуточный (переезд), двухчасо-
вая (езда).

При наличии обоих вариантов чаще используется первый,
например: двудольные растения, двужильный провод, двукратный
чемпион, двусоставное предложение, двусторонний договор.

Однако такая дифференциация не имеет категорического характе-
ра: в книжных словах может быть элемент двух- (двухпалатная
система, двухстепенные выборы, двухтавровая балка) к, наоборот,
в обиходно-разговорных словах — элемент дву- (двугривенник, дву-
жильный мужик, двусмыслица). Некоторые слова с элементом дву-
имеют оттенок устарелости: в парах двугодичный — двухгодичный,
двуместный — двухместный второй вариант в настоящее время
более распространен.

Известную роль играет фонетико-орфоэпическая сторона: перед
гласными (в том числе йотированными), как правило, употребляется
двух- во избежание зияния, т. е. стечения двух гласных, например:

двухактный, двухатомный, двухосный, двухъярусный, двухэтаж-
ный, двухэлементный (правда, имеются отступления: двуокись,
двууглекислый, двуязычный и нек. др.).

2. Числительное пол-, имеющее значение «половина», в совре-
менном литературном языке не употребляется в качестве самостоя-
тельного слова (см. § 46). О склонении таких слов см. § 148, п. 3.
Укажем здесь только на варианты типа расстояние в полсотни

191

Шагов — расстояние в полсотню шагов. Первый вариант со словом
полсотни является нормативным: в сложных словах с первым
элементом пол- в качестве второй составной части обычно выступает
существительное в форме родительного падежа; ср. конструкции
с тем же винительным падежом: сделать за полчаса, расстояние
. в полдесятка шагов, съесть полпорции, купить полсотни яиц и т. д.
Во втором варианте фигурирует просторечное слово полсотня
(ср. такого же характера слова полбутылки, полпорция, полсапож-
ки); в этих образованиях элемент пол- употреблен вместо полу;

а второй частью сложного слова является именительный падеж
существительного, причем при склонении эти слова имеют окон- | ||
чания, обычные для того существительного, которое стоит во второй
части (ср.: выпил полбутылку, съел полпорцию; также: расстояние
в полсотню шагов).

Такое же разграничение книжного и разговорно-просторечного
вариантов отмечается в паре за последние полстолетия — за послед-
ние полстолетие.

3. В словах типа 2500-летие использованы два способа образо-
вания сложных слов, первым элементом которых является коли-
чественное числительное: форма родительного падежа числитель-
ного, без соединительного гласного (ср.: двухлетие, пятисотлетие)
и форма с соединительным гласным (ср.: тысячелетие); в результате
получается двухтысячепятисотлетие.

XXXIX

Употребление местоимений
§ 167
Личные местоимения

1. Местоимение 3-го лица (ок, она, оно, они) обычно заменяет бли-
жайшее к нему предшествующее существительное в форме того же
рода и числа. Однако эта связь местоимения с существительным
определяется иногда смыслом, а не формально порядком слов,
например: Туристы побывали во многих городах страны; они интере-
совались прежде всего местными историческими достопримечатель-
ностями (не вызывает сомнений, что местоимение они относится
к более отдаленному существительному туристы, а не к ближе
стоящему города).

Возможность соотнесения местоимения с разными словами
в предшествующем тексте может служить источником неясности или
двусмысленности, например: Сестра поступила в артистическую
труппу, она скоро уезжает на гастроли (кто уезжает — сестра
или труппа?). В этих случаях необходима правка; ср.: а) Сестра
поступила в артистическую труппу и скоро уезжает на гастроли;

6) Сестра поступила в артистическую труппу, которая скоро
уезжает на гастроли. Мать Оли, когда она заболела, стала очень
нервной (кто заболел — мать или Оля?); Внесены добавления в оба
текста; они нуждаются в некоторых уточнениях (нуждаются
в уточнениях тексты или добавления?).

Местоимение они не должно соотноситься с собирательным
существительным, имеющим форму единственного числа. Это прави-
ло нарушено, например, в предложении: «В марше, направлявшем-
ся в столицу США, участвовало множество народа; они требовали
прекращения грязной войны во Вьетнаме». В подобных случаях при
правке часто сказывается неудобство замены формы они формой

192

единственного числа (око, он), поэтому целесообразно заменять
собирательное существительное существительным конкретным
(...участвовало множество людей; они требовали...).

2. При выборе одного из вариантов в парах я гуляю — гудя/о»
ты прочти—прочти и т. п. учитывается, что пропуск личного
местоимения 1-го и 2-го лица в роли подлежащего при сказуемом-
глаголе, форма которого указывает на определенное лицо, придает
речи динамичность, ускоряет ее темп, вносит разговорный оттенок,
например: Объеду еще раз и, как вернусь, пойду к генералу и попрошу
его (Л. Толстой); Не согласен! Не могу! Не желаю (Чехов); Уйдем —
живы будем (Бубеннов). В таких конструкциях иногда подчерки-
вается категоричность, например: Идите, выполняйте приказание.
Спите (Симонов). Ср. в приказах и распоряжениях: Приказываю..;

Предлагаю... и т. п.

Подлежащее-местоимение обычно опускается при формах пове-
лительного наклонения. Наличие местоимения в этом случае служит
целям логического подчеркивания, противопоставления, напри-
мер: ...Но ты останься тверд, спокоен и угрюм, (Пушкин); Вы побудь-
те с больными, а я пойду за лекарством. Наличие подлежащего-
местоимения при форме повелительного наклонения может прида-
вать высказыванию смягчающий оттенок, например: Ты мне скажи
откровенно.... ты мне дай совет... (Л. Толстой).

3. Личное местоимение 3-го лица иногда дублирует имеющееся
в предложении подлежащее-существительное.

В одних случаях такое плеонастическое употребление место-
имения используется для подчеркивания подлежащего и встречает-
ся в ораторской и поэтической речи, например: Весь облик Грузии
любимой, он стал другим в сознаньи жить... (Тихонов).

В других случаях рассматриваемое явление наблюдается в раз-
говорном языке, в просторечии, например: Народ, он культуры
требует (Солоухин); Пуля — она в Федотку-то не угодит, а кого-
нибудь со стороны свалит (К. Седых).

Без стилистического задания подобные конструкции в литера-
турном языке (в научной, официально-деловой речи, в нейтраль-
ных стилях) не употребляются. Ср. ошибочные построения в учени-
ческих работах: «Евгений Онегин, он был представителем...»

4. Нормативной является форма у нее; форма у ней придает
высказыванию разговорный характер, например: У ней лились
слезы... (Федин); Нет, глаза у ней ничего! (Леонов).

Архаичный или просторечный характер присущ формам без
ней, для ней, от ней и т. п., например: стремился избавиться от ней.

5. При выборе варианта в парах внутри них — внутри их
(с н перед местоимением 3-го лица или без н) следует исходить из
того, что в современном языке указанный звук добавляется, если
местоимение стоит после любого из простых, или первообразных,
предлогов (без, в, для, до, за, из, к, на, над, о, от, по, под, перед,
при, про, с, у, через), а также после многих наречных предлогов
(возле, вокруг, впереди, мимо, напротив, около, после, посреди, сзади
и нек др., употребляющихся с родительным падежом). Однако
такие предлоги, как внутри, вне, употребляются, как правило,
без вставки начального к.

Не добавляется я к местоимению также после предлогов нареч-
ного происхождения, управляющих дательным падежом; ср.:

вопреки ему, наперекор ей, согласно им, вслед ему, навстречу ей,
подобно им, соответственно им; также: благодаря ему.

13д.Э,Розенталь 193

Не требуют после себя вставки н также предложные сочетания,
состоящие из простого предлога и имени существительного, напри-
мер: в отношении его, при помощи ее, не в пример им, в противовес
ему, по поводу ее, за исключением их, со стороны его, по причине ее;

также: наподобие его, насчет их.

Не добавляется начальное я в тех случаях, когда местоимение
стоит после сравнительной степени прилагательного или наречия,
например: старше его, выше ее, лучше их.

Если личному местоимению предшествует определительное
местоимение весь, то допустимы обе формы (со вставочным н и без
него), например: у всех их — у всех них, для всех их — для всех них,
за всеми ими — за всеми ними, над всеми ими — над всеми ними.

Вариантные формы встречаются и в других случаях отрыва
местоимения 3-го лица от предлога в результате вставки между ними
какого-либо другого слова, например: между вами и ими — между
вами и ними, между мной и им — между мной и ним. Ср.: Видишь
разницу между нами и ими... (Горький).— ...Нет между нами
и ними никакой средней линии (Гайдар).
§ 168
Возвратные и притяжательные местоимения

1. Возвратное местоимение себя может относиться к любому из трех
грамматических лиц, поэтому при наличии в предложении несколь-
ких существительных или местоимений, с которыми потенциально
можете соотноситься возвратное местоимение, нередко возникает
неясность. Например: Комендант велел дворнику отнести вещи
жильца к себе (к коменданту или к дворнику?). В подобных случаях
возвратное местоимение следует относить к слову, называющему
производителя соответствующего действия: действие коменданта
выразилось.в том, что он велел, а действие, выраженное инфини-
тивом отнести, относится к дворнику; поскольку сочетание к себе
синтаксически зависит от последнего глагола (отнести к себе), то
тем самым возвратное местоимение соотносится с существитель-
ным дворник.

Однако указанное толкование не всегда убедительно. Так,
в предложении .Я застал помощника у себя в кабинете производи-
телем действия является только одно лицо — я, однако у себя
можно понимать и как «у меня», и как «у него». С другой стороны,
в предложении Дедушка приказал нас с сестрицей посадить за стол
прямо против себя (Аксаков) производителем действия, выражен-
ного глаголом посадить, от которого синтаксически зависит сочета-
ние против себя, является не дедушка (дедушка приказал, а посадить
должен кто-то другой), но по смыслу против себя здесь значит
«против него», так как другого «претендента» на соотносительную
связь с возвратным местоимением в приведенном предложении нет.

В случаях двузначности рекомендуется правка, например:

1) Комендант велел, чтобы дворник отнес к нему вещи жильца;

2) Комендант велел, чтобы дворник отнес вещи жильца к себе.
Или: 1) Я застал помощника в своем кабинете; 2) Я застал помощ-
ника в его кабинете.

2. Аналогичное положение может возникнуть при употреблении
возвратно-притяжательного местоимения свой, поскольку оно тоже
может относиться ко всем трем лицам. Так, в предложении Старшая
сестра попросила младшую подать ей свою кружку слово свою
следует отнести к младшей сестре как производителю действия,

194

выраженного инфинитивом подать, с которым связано сочетание
свою кружку, но оттенок неясности присущ и таким конструкциям.
Двузначным окажется также предложение, в котором слово свой
- будет заменено личным местоимением ее в притяжательном значе-
нии: Старшая сестра попросила младшую подать ей ее кружку.
Ср. другие примеры: Редактор попросил автора учесть его прежние
поправки (чьи поправки?); Председатель собрания предложил секре-
тарю огласить подготовленную им резолюцию (кем подготовлен-
ную?). Неправильно использовано местоимение ее (вместо, свой)
в предложении: Напротив старого городского укрепления раскину-
лась современная Иена с ее цейсовскими заводами.

Приведенные выше примеры требуют правки, устраняющей.
неясность или неточный выбор местоимения.

Возможно синонимическое употребление притяжательных мес-
тоимений мой — свой, твой — свой и т. п. Ср.: ...Я предаюсь моим
мечтам (Пушкин).— Я не потерплю в своем доме воров (Чехов).
Употребление притяжательных местоимений мой, твой, наш, ваш
вместо возможного по условиям контекста свой больше подчеркивает
связь с соответствующим лицом, в частности при противопоставле-
нии, например: Моей главы коснись твоей рукой (Жуковский).
§ 169
Определительные местоимения

1. При значительной смысловой близости слов всякий, каждый
и любой (ср.: это может сделать всякий из нас — ...каждый из нас—
...любой из нас) они отличаются друг от друга присущими им оттен-
ками значения.

Всякий имеет особое значение «разный, самый разнообразный,
всевозможный», например: всякого рода возможности. Другое
значение — «какой-либо, какой бы то ни было», например: отсут-
ствие всякой системы; без всякого сомнения (в значении «совсем без»).

Местоимению каждый присуще особое значение «один из всех
в данном количественном ряду», «любой из себе подобных, взятый
отдельно», например: зачетная книжка выдается каждому студенту;

ср. также: на каждом шагу, каждый третий день, каждые два часа.

Сопоставляя местоимения всякий и каждый, находим еще такие
различия:

1) всякий содержит оттенок обобщения, указывает на предметы
без ограничения их определенным кругом, а каждый предполагает
такое ограничение; ср.: Всякому растению нужна влага.— Каждому
из посаженных недавно растений нужен еще повседневный уход;

2) всякий сравнительно свободно принимает формы множествен-
ного числа, а каждый употребляется во множественном числе только
при указании на определенное количество предметов (т. е. при
наличии количественного числительного), а также при сочетании
с существительными, не имеющими формы единственного числа;

ср.: всякие брошюры — каждые три брошюры, каждые вторые сутки.

Слово любой (относимое обычно к прилагательным) имеет особое
значение «какой угодно на выбор», например: выбирайте любую
книгу, справиться в любом почтовом отделении, перенести заседание
на любой другой день. В стилистическом отношении слово любой
отмечается как разговорное.

2. Существовавшее в прежнее время разграничение в употребле- .
нии местоимений сам и самый (первое относилось к названиям
одушевленных предметов, второе — к названиям предметов неоду- >

195 13

шевленных) в настоящее время не соблюдается. В современном
языке, особенно в публицистическом стиле, тенденция к употреб-
лению местоимения сам. вместо самый (но не к обратной замене)
заметно усилилась; ср. употребление сам. при названиях неодушев-
ленных предметов в языке печати: сам, созыв конференции; сам,
порядок принятия решения о создании комиссии; сама постановка
вопроса здесь является нарушением устава; само голосование прохо-
дило в обстановке острой борьбы и т. п.

Из двух форм винительного падежа местоимения сама — книж-
ного варианта самоё и разговорного саму — шире используется вто-
рой как более современный, например: встретим саму хозяйку.

При наличии в предложении возвратного местоимения себя
местоимение сам может согласоваться в падеже либо с ним, либо '
с подлежащим, например: я сам себе удивляюсь — я удивляюсь само-
му себе; она сама себе нравится — она нравится самой себе.

§ 170

Неопределенные местоимения

Близки по значениям, но различаются в смысловых и стилисти-
ческих оттенках местоимения что-то, кое-что, что-нибудь, что-
либо, нечто; такой же параллельный ряд образуют местоимения
кто-то, кое-кто, кто-нибудь, кто-либо, некто.

Местоимение что-то (соответственно кто-то) указывает на
неизвестное как для говорящего, так и для слушающего, например:

Что-то промелькнуло в воздухе; Кто-то стучится в дверь.

Местоимение кое-что (соответственно кое-кто) указывает на
неизвестное слушающему, но в какой-то степени известное говоря-
щему, например: .Я кое-что помню об этом случае; Придется кое-кого
посвятить в детали вопроса. Ср. различие в употреблении что-то
и кое-что, связанное с наличием разных личных местоимений
в роли подлежащего: Я кое-что мог бы рассказать вам.—Он что-то
мог бы рассказать нам. В разговорной речи используется также
частица кой- (кой-что, кой-кто).

Различие между местоимениями что-то и что-нибудь (соответ-
ственно кто-то и кто-нибудь) заключается в том, что частица -то
придает значение «неизвестно что или кто», а частица -нибудь
придает значение «безразлично что или кто». Ср.: Он рассказывал
что-то интересное.— Расскажите что-нибудь интересное; Он стал
звать кого-то на помощь (неизвестно кого для лица говорящего).—
Он стал звать кого-нибудь на помпщь (безразлично кого). Ср. также
в диалоге:— Приходил кто-нибудь к нам сегодня?— Да, кто-то
приходил. Неопределенность местоимений с частицей -нибудь
позволяет связывать их с предметом, еще не имеющимся налицо,
отсюда возможность употреблять их при глаголе-сказуемом в форме
будущего времени, повелительного или сослагательного наклонения,
а также в вопросительных предложениях, например: }1 попытаюсь
что-нибудь сделать для вас; Пошлите рукопись кому-нибудь на
отзыв; Если бы кто-нибудь позвонил мне, дайте мне знать; Вам
что-нибудь нужно от меня?

Местоимение что-либо (и соответственно кто-либо) близко по
значению к местоимению с частицей -нибудь, но имеет более общее
значение (не один какой-то неопределенный предмет или не один
из немногих неопределенных предметов, а один из любых этих
предметов). Ср.: попросить кого-нибудь (одного из немногих неиз-
вестных людей) — попросить кого-либо (любого из неизвестных

196

людей); ср. также в отрицательных предложениях: не хочу обра-
щаться к кому-нибудь (к кому попало, безразлично к кому) —
не хочу обращаться к кому-либо (ни к кому, к кому бы то ни было).
Местоимения с частицей -либо имеют книжный характер. Книжный
характер имеет также местоимение нечто (и соответственно некто),
которое обычно сопровождается пояснительным словом, например:

нечто неожиданное, некто в сером.

В значении «безразлично что», «безразлично кто» употребляются
сочетания вопросительно-относительных местоимений (кто, что,
какой и др.) со словами угодно и попало, например: делайте что
угодно, занимайтесь чем попало, у него можно получить какую

угодно справку.

Местоимение некий (книжное, ср. некоторый) имеет параллельные
падежные формы: некоим — неким (устар. некиим), некоих —
неких (устар. некиих), некоими — некими (устар. некиими); чаще
употребляются вторые варианты. В качестве дублетов используют-
ся формы некоей — некой.

XL

Употребление форм глагола

§ 171
Образование некоторых личных форм

1. Г лаголы победить, убедить, очутиться, ощутить, чудить и нек.
др., принадлежащие к так называемым недостаточным
глаголам (т. е. глаголам, ограниченным в образовании или употреб-
лении личных форм), не образуют формы 1-го лица единственного
числа настоящего — будущего времени. Если необходимо употре-
бить эти глаголы в указанной форме, используется описательная
конструкция, например: сумею победить, хочу (стремлюсь} убе-
дить, могу очутиться, попытаюсь ощутить, не буду чудить.

Редко или почти совсем не употребляются в литературном
языке из-за необычности звучания формы «башу» (от басить), «гал-
жу» (от галдеть), «гвозжу» (от гвоздить), «дужу» (от дудеть),
«ерунжу» (от ерундить), «прегражу» (от преградить), «сосежу»
(от соседить), «шкожу» (от шкодить).

Не употребляются из-за фонетического совпадения с формами
от других глаголов такие формы, как «бужу» (от бузить, ср. бужу
от будить), «держу» (от дерзить, ср. держу от держать), «тужу»
(от тузить, ср. тужу от тужить) и нек. др.

Из сосуществовавших ранее форм умерщвлю — умертвлю, роп-
щу—рому в современном языке закрепились первые.

2. Глаголы выздороветь, опостылеть, опротиветь образуют
личные формы по типу I спряжения: выздоровею, -еешь, -еют; опо-
стылею, -еешь, -еют; опротивею, -еешь, -еют. Формы этих глаголов
выздоровлю, -ишь, -ят и т. д. (по II спряжению) имеют устарелый

или разговорный характер.

3. Глагол зиждиться образует неопределенную форму и про-
шедшее время (зиждился) с суффиксом -и- (по типу II спряжения);

формы настоящего времени и причастие образуются по I спряже-
нию (зиждется, -утся, зиждущийся).

Форма выблется (по I спряжению) восходит к вышедшему из
употребления1 инфинитиву еыбаться; форма прошедшего времени
выбился образована от инфинитива выбиться, тоже вышедшего из
употребления (как и параллельная ему форма выблиться).

197

Глагол стелиться), выступающий как просторечный вариант
глагола стлать(ся), употребляется только в инфинитиве и в про-
шедшем времени (туман стелился); личные формы образуются по
I спряжению от глагола стлать(ся), например: туман стелется,
луга стелются на необозримое пространство.

Глагол чтить в 3-м лице множественного числа имеет парал-
лельяые формы чтят — чтут; ср. у Горького: Оба они любовью
чтят память о ней.— Их чтут, им повинуются тысячи таких,
как он.

4. Некоторые глаголы (так называемые изобилующие)
образуют двоякие формы настоящего времени, например: поло-
скать — полоскает (без чередования конечных согласных основы
инфинитива и основы настоящего времени) и полощет (с чередова-
нием согласных в названных формах).

Первые формы: полоскает, плескает, капает, кудахтает, колы-
хает, мурлыкает, махает, рыскает и др.— свойственны разго-
ворному стилю и просторечию. Вторые формы: полощет, плещет,
каплет, кудахчет, колышет, мурлычет, машет, рыщет и др.— при-
сущи общелитературному языку. Ср. в художественной литературе
(с учетом возможности стилизации, отражения писательской мане-
ры и т. д.):

На речке... бабы. сидят, полоскают (Л. Толстой).— В яркой
синеве небес полощутся знамена (Павленко) (употребление слова
в переносном значении во втором случае не влияет на его литератур-
ную форму);

Стая морских птиц колыхается наволнах (Гончаров).—Роман-
тические призраки, прошлого обступают меня кругом, овладевают
душой, колышут, баюкают, нежат... (Короленко);

Лошадь махает хвостом (Салтыков-Щедрин).— Идет седая
чародейка, косматым машет рукавом (Державин).

Наряду со стилистическим отмечается смысловое разграниче-
ние параллельных форм.

Форма брызгать — брызгает имеет значение «спрыскивать,
окроплять»: брызгает водой, брызгает белье; форма брызгать —
брызжет значит «разлетаться каплями, разбрасывать капли, сыпать'
брызгами»: грязь брызжет, искры брызжут, брызжет слюной.

Форма двигать —двигает имеет значение «перемещать, толкая
или таща что-нибудь»: двигает мебель; форма двигать — движет
наряду с этим же значением (паровоз движет вагоны) имеет пере-
носное значение «побуждать, руководить»: им движет чувство
сострадания. Ср. также формы глагола двигаться: дело не двигает-
ся — время движется вперед (второй вариант книжный); С трудом
двигаются усталые лошади. — Движутся знакомые фигуры, обыден-
ные эпизоды, будничные сцены (оба примера из Короленко). Поезд
двигается значит «приходит в движение»; поезд движется значит
«находится в движении».

Форма капать — капает имеет значение «падать каплями,
лить по капле»: пот капает со лба, сиделка капает лекарство в рюм-
ку; книжный вариант: дождь каплет; форма капать — каплет
значит «протекать, пропускать жидкость»: крыша каплет.

Глагол метать — метает имеет значение «шить, прошивать
стежками, обшивать петлю»: метает кофту, метает шов. Глагол
метать — мечет значит «разбрасывать, раскидывать»: мечет гром
и молнии, мечет гневные взоры; также: мечет икру; в том же зна-
чении «бросать» в спортивном обиходе употребляется форма метает:

198

метает гранату, диск, копье и т. д. В паре метается — мечется.
первая форма имеет устарелый или разговорный характер; ср.: Он
бросается с одра своего, метается по земле (Фонвизин).—Он мечет-
ся, как дикий зверь (Л. Андреев).

В просторечии и в диалектах встречаются формы кликает (вместо
кличет — от кликать), мяучит (от мяучить; литературная форма
мяукает — от мяукать).

Просторечными же являются формы сыпет, щипет (вместо
сыплет, щиплет — от сыпать, щипать).

5. Глаголы доить, кроить, поить, утаить в литературном
языке образуют форму повелительного наклонения на -я, в раз-
говорном языке, в просторечии, в фольклоре — форму на -и. Ср.:

• ...Тревогой бранной напои! (Блок).— Напой ее чаем, баловница,—
закричал ей вслед Овсяников (Тургенев).

Некоторые глаголы с приставкой вы- образуют параллельные
формы повелительного наклонения: высунь — высуни, выставь —
выстави, выправь — выправи, высыпь — высыпи (устар. высыпли);

вторые варианты в каждой паре имеют устарелый или книжный
характер.

Глаголы, у которых перед -ить инфинитива имеется сочетание
cm или стечение двух согласных звуков, причем первым из них
является плавный согласный/», то же образуют параллельные формы:

почисть — почисти, не порть — не порти, не корчь — не корчи,
не морщь — не морщи; чаще используется первая форма. Однако
во множественном числе употребляются формы на -ите; почистите,
не портите.

Из вариантов уведомь — уведоми, лакомься — лакомись, заку-
порь — закупори, откупорь — откупори также более употреби-
тельны первые формы (без окончания -и). Однако формы взглянь,
выдь, не крадь, положь (во фразеологическом сочетании вынь да
положь) являются просторечными.

Просторечный же характер имеют формы поди (вместо пойди),
обоими (вместо обними); также езжай (вместо поезжай).
§ 172

Варианты видовых форм
1. Формы заведывать, исповедывать, проповедывать и т. п. являются
устарелыми. Ср. современные заведовать, исповедовать, пропове-
довать.

Просторечной является форма несовершенного вида использовы-
вать (нет надобности в употреблении этой формы в литературном
языке, поскольку глагол использовать имеет значение обоих видов —
и совершенного и несовершенного).

Употребление формы организовывать (наряду с организовать
в значении несовершенного вида) оправдывается тем, что в прошед-
шем времени глагол организовать имеет значение только совершен-
ного вида (ср.: организовал группу самодеятельности), поэтому для
выражения значения несовершенного вида в прошедшем времени
необходима форма организовывал (ср.: ежегодно он организовывал
группы самодеятельности). По этой же причине правомерен неоло-
гизм атаковывал (форма атаковал имеет значение совершенного
вида).

2. Варианты форм типа обусловливать — обуславливать связаны
с особенностями образования несовершенного вида посредством
суффиксов -ыва-, -ива-: в одних случаях происходит чередование
гласных о —а в корне, в других корневой гласный о сохраняется"

199

1) глаголы, требующие в современном литературном языке ука-
занного чередования: выхлопотать—выхлопатывать, заболотить—
заболачивать, заморозить — замораживать, застроить — за-
страивать, затронуть — затрагивать, обработать — обрабаты-
вать, облагородить — облагораживать, освоить — осваивать,
оспорить — оспаривать, удостоить — удостаивать, усвоить — .

усваивать и др.;

2) глаголы, сохраняющие корневое о: захлопнуть —захлопывать,
озаботить — озабочивать, «позорить — опозоривать, опорочить —».
опорочивать, отсрочить — отсрочивать, приурочить — приуро-
чивать, узаконить —узаконивать и др. Сюда же входят глаголы, -
у которых о относится к суффиксу -ое-, поскольку с образованием
видов связано чередование звуков в корне, а не в суффиксе, напри-
мер: обворовать — обворовывать, ознаменовать — ознаменовывать,
очаровать — очаровывать, укомплектовать — укомплектовывать;

3) глаголы, допускающие обе формы (книжная форма — со,
разговорная—с а): заподазривать—заподазривать, обусловли-
вать—обуславливать, подытоживать—подытоживать, сосредо-
точивать — сосредотачивать, унавоживать — унаваживать, упол-
номочивать — уполномочивать, условливаться — уславливаться
и нек. др.;

4) глаголы, образующие формы несовершенного вида с суффик-
сом-ыва-, -ива- (разговорная форма) и с суффиксом-а-,-я- (книжная
форма): заготавливать — заготовлять, засаривать — засорять,
накапливать — накоплять, опоражнивать — опорожнять, подба-
дривать — подбодрять, подготавливать — подготовлять, подме-
нивать — подменять, примеривать — примерять, приспосабли-
вать — приспособлять, простуживаться — простужаться, разрезы-
вать -— разрезать и др.;

5) глаголы, образующие форму несовершенного вида с суффик-
сом -я- (книжная форма): оздоровить — оздоровлять, ознакомить —
ознакомлять, оформить—оформлять, узаконить—узаконять
(также узаконивать, см. выше), ускорить — ускорять и др.

Возможны также бесприставочные формы несовершенного вида,
выступающие в паре с приставочными образованиями совершенного
вида, например: обеспокоить — беспокоить, опозорить — позорить,
опорочить — порочить и др. Предпочтительно использование этих
форм, чем форм с суффиксом -ива- (опозоривать, опорочивать).

3. Среди глаголов типа популяризовать — популяризировать
(с суффиксом -изова- и суффиксом -изирова-) можно выделить три
группы:

а) глаголы с суффиксом -изова-:

деморализовать, легализовать, локализовать, мобилизовать,
нейтрализовать, нормализовать, парализовать, реализовать, сти-
лизовать, централизовать, электризовать и др.;

б) глаголы с суффиксом -изирова-:

агонизировать, активизировать, военизировать, госпитализи-
ровать, демократизировать, идеализировать, иронизировать, лати-
низировать, монополизировать, морализировать, муниципализи-
ровать, полемизировать, символизировать, утилизировать, яро-
визировать;

в) глаголы, имеющие оба варианта:

вулканизовать — вулканизировать
гармонизовать — гармонизировать .
канонизовать — канонизировать

200

колонизовать — колонизировать

кристаллизовать — кристаллизировать

легализовать — легализировать

модернизовать — модернизировать

пастеризовать — пасте ризировать

популяризовать — популяризировать

рационализовать — рационализировать

секуляризовать — секуляризировать

сигнализовать — сигнализировать

стабилизовать — стабилизировать

стандартизовать — стандартизировать

терроризовать — терроризировать и нек. др.

В книжно-письменной речи чаще встречается второй вариант.

4. Разговорный оттенок присущ второму варианту в парах:

брезгать — брезговать; например: Дедушка... не брезговал поба-
рышничать на стороне, когда ездил в извоз (Гладков);

видеть — видать; например: ...Дикого Барина я в ней [в комнате]

не видал (Тургенев);

коптить —коптеть (в значении «испускать копоть»); например:

На вас глядя, мухи мрут и лампы начинают коптеть (Чехов);

лазить — лазать; например: Лазали по деревьям, разоряли

птичьи гнезда (Салтыков-Щедрин);

мерить — мерять; например: Смеряй все линии... (Горький);

мучить — мучать; например: За что вы меня так мучаете^

(Достоевский);

поднимать — подымать; например: Цыганы... подымали им

[лошадям] ноги и хвосты, кричали, бранились... (Тургенев);

прочитать — прочесть; например: Костя прочел целый моно-
лог (Чехов); раньше глагол прочесть характеризовался как

книжный;

свистеть — свистать; например: Мальчик пронзительно сви-
стал... (Куприн); в значении «производить свист посредством меха-
нического прибора» употребляется только глагол свистеть;

слышать — слыхать; например: — Л слыхал, сударь, про не-
счастье у вас? — спросил ямщик (Гарин-Михайловский).

В парах стариться — стареться, состариться — состареться
вторые формы являются устарелыми; ср.: Много знать — скоро

состареться (Даль).

5. Некоторые бесприставочные глаголы, обозначающие движе-
ние, имеют двоякие формы несовершенного вида:

бегать — бежать летать — лететь
водить — вести носить — нести
возить — везти плавать — плыть
гонять — гнать ползать — ползти
ездить — ехать таскать — тащить
ходить — идти

катить
лезть

катать
лазить

лазить — леакю

Первые глаголы в каждой паре обозначают действие без указа-
ния на направление или действие, совершающееся не за один прием
(глаголы неопределенного движения), а вторые —дейст-
вие, протекающее в одном направлении, или действие, совершаю-
щееся непрерывно и в определенный момент (глаголы опреде-
ленного движения). Ср.: грузовик возит кирпич — грузовик
везет кирпич; самолет летает над лесом —самолет летит над лесом;

утки плавают в зарослях камыша — утки плывут к берегу и т. п.

201

В некоторых случаях допустимы обе формы, например: Авто-
бус по этой линии ходит каждые пять минут.— Автобус по этой
линии идет каждые пять минут. Различие между обоими вариан-
тами заключается в следующем: ходит имеет значение «туда и об-
ратно», т. е. указывает на движение не в одном направлении, а идет
обозначает только «туда», т. е. указывает на движение в одном
направлении.

Ср. также приставочные образования: иди на почту (движение
в одном направлении) — сходи на почту («иди и вернись»); /со мне
приехал брат («прибыл и находится здесь») —ко мне приезжал брат
(«был и уехал»).

Значение рассматриваемых форм зависит также от контекста:

при конкретизации действия употребляются глаголы определенного
движения. Ср.:

Сегодня утром он возил нас на станцию.— Сегодня утром он вез
нас на станцию очень быстро.

Я ходил вчера на работу.— ff немного задержался, когда шел
вчера на работу.

В тот день мы ездили в город.— В тот день мы не устали, пото-
му что медленно ехали в город.

6. Названия средств сухопутного механического и воздушного
транспорта обычно сочетаются с глаголом идти, например: Авто-
бус идет по новой трассе; Поезд идет со скоростью 60 километров
в час; Трамвай идет в парк; Самолеты, идут (также летят) один
за другим. Слово мотоцикл сочетается с глаголом ехать, например:

Мотоцикл ехал прямо на нас.

Названия средств передвижения по воде сочетаются как с глаго-
лом идти, так и с глаголом плыть, например: Вниз по реке идут
(плывут) нагруженные баржи; Вблизи берега шла (плыла) лодка;

Миноносцы идут в кильватерной колонне; В море плывут корабли.

7. В парах гас — гаснул, мок — мокнул, сох — сохнул я т. д.
в современном языке чаще используются первые варианты (без
суффикса -ну-); вторые формы имеют книжный, частично устарелый
характер.

§ 173
Возвратные и невозвратные формы

1. Варианты типа вдали белеется парус — вдали белеет парус
(с возвратной и невозвратной формами глагола, имеющими одина-
ковое значение «быть видным своим цветом, выделяться им») разли-
чаются тем, что в возвратном глаголе указанный признак выявляет-.
ся менее четко и менее стойко. Ср. также: в отдалении чернеется
лес — в отдалении чернеет лес, в тумане что-то синеется — в ту-
мане что-то синеет, желтеется мед в чашке — желтеет мед в чашке
и т. п. При наличии в предложении слова, указывающего на интен-
сивность проявления признака, предпочтительна невозвратная
форма, например: ярко зеленеет молодая трава.

В значении «становиться белым (зеленым, красным, черным
И т. д.)» употребляется только невозвратная форма, например:

земляника на солнце краснеет (становится красной или более крас-
ной), серебро от времени чернеет, мех песца в носке желтеет.

2. В парах грозить — грозиться, звонить — звониться, сту-
чать — стучаться и т. п. возвратным глаголам присуще значение
большей интенсивности действия, заинтересованности в его резуль-
тате; ср.: он постучал в дверь — он постучался в дверь, чтобы, ему

202

открыли. Стилистически эти формы различаются тем, что формы
на -ся свойственны разговорно-просторечному стилю, например:

Одна баба с порогу своей избы погрозилась мне ухватом (Тургенев).

3. В парах кружить — кружиться, плескать — плескаться,
решить — решиться и т. п. первые (невозвратные) формы характе-
ризуются как общелитературные, вторые — как разговорные; ср.:

Даша решила как можно скорее начать самостоятельную жизнь
(А. Н. Толстой).— Низведенная на степень кухарки, Глафира реши-
лась скоротать свой век в кухне (Гл. Успенский). Ср. также раз-
говорно-просторечный характер таких возвратных глаголов, как
.играться (вместо играть), плеваться, стареться, тлеться и др.

4. При использовании глаголов на -ся следует учитывать воз-
можность совпадения у них двух значений — страдательного и воз-
вратного, что может породить двузначность, например: Сюда соби-
раются дети, потерявшиеся на улице (сами приходят или их соби-
рают?). В подобных случаях необходима соответствующая нужному
смыслу правка; ср.: а) Сюда приходят дети...; б) Сюда собирают
;детей...

Ср. также: «Деталь бросается в ванну» (вместо Деталь 'бросают
в ванну). В технической литературе формы на -ся целесообразно
употреблять в тех случаях, когда на первый план выступает самое
действие независимо от его производителя, например: Дверь откры-
вается автоматически. Если же с понятием действия связано пред-
ставление о его производителе, иногда неопределенном, то правиль-
нее употреблять формы без -ся.
§ 174
Формы причастий

1. Из вариантов забредший—забрёвший, приобретший—приоб-
рёвший, приплетший — приплёвший первый используется в книж-
ной речи, второй — в разговорной.

Такое же разграничение проводится в парах (на первом месте
'стоит современная литературная форма, на втором — устарелая
или разговорная): вышибленный — вышибенный, заклеймённый
—заклеймлённый, изрешечённый— изрешетённый, обезопасенный —
обезопашенный, пронзённый — пронжённый, обгрызенный — обгры-
занный, спелёнатый — спелёнанный (спелёнутый).

2. Бесприставочные глаголы с суффиксом -ну- типа гаснуть,
мокнуть, сохнуть (см. § 172, п. 7) сохраняют этот суффикс в прича-
стиях, например: глохнувший, липнувший, мокнувший, слепнувший.

Реже встречаются параллельные формы без суффикса, например:

мерзший, кисший.

Приставочные глаголы этого типа, как правило, теряют суффикс
в форме причастия, например: оглохший, прилипший, промокший,
ослепший. В отдельных случаях образуются формы с суффиксом
(завязнувший, исчезнувший) или параллельные формы — с суффик-
сом и без суффикса (завянувший — завядший, зачахнувший —
зачахший, иссякнувший — иссякший, постигнувший — постигший,
увянувший—увядший и нек. др.).
§ 175

Формы деепричастий
1. Из вариантов взяв — взявши, встретив — встретивши, купив —
купивши и т. п. первый (с суффиксом-в) является нормативным для
современного литературного языка, второй (с суффиксом -вши)
имеет разговорный, иногда устарелый характер. Формы на -вши

203

сохраняются в пословицах и поговорках, например: Давши слово,
крепись; Снявши голову, по волосам не плачут.

2. Возможны варианты замерев — замерши, заперев — заперши,
затерев — затёрши, простерев — простёрши, стерев — стёрши
(вторая форма в каждой паре имеет разговорный характер). Но
только выведя (не «выведши»), выметя (не «выметши»), обретя (не-
«обретши»), отвезя (не «отвезши»), ошибясь (не «ошибившись»),
пронеся (не «пронесши») и т. д.

В парах высунув —высуня (ср. бежать высуня язык), положив —
положа (ср. положа руку на сердце), разинув — разиня (ср. слушать
разиня рот), скрепив—скрепя (ср. согласиться скрепя сердце),
сломив — сломя (ср. броситься сломя голову), спустив — спустя (ср.
работать спустя рукава) и т. п. вторые формы устарели и сохра-
няются в устойчивых фразеологических выражениях. Ср. также
устарелый оттенок в формах вспомня, встретя, заметя, наскуча,
обнаружа, обратя, оставя, простя, разлюбя, расставя, увидя, услыша,
ухватя и т. п.

Неупотребительны в современном языке формы бежа, жгя, ища,
нося, пиша, пляша, ходя, хохоча, чеша и др. под.

3. Стилистически окрашенными (под народную или старинную
.речь) являются деепричастные формы на -учи (-юча): глядючи,
греючи, гуляючи, едучи, жалеючи, живучи и т. п. В значении наречий
употребляются формы играючи (ср. делать играючи), крадучись
(ср. идти крадучись), припеваючи (ср. жить припеваючи), умеючи
- (ср. пользоваться умеючи) и нек. др.

XL1

Строй простого предложения
§ 176
Типы предложения

I. В вариантах Я предлагаю открыть собрание (двусоставное пред-
ложение).— Предлагаю открыть собрание (односоставное пред-
ложение) второй отмечается как более разговорный (см. § 167, п. 2).
Например: Утопаю в грязи... в подлости своей утопаю... (Горький).
С другой стороны, такие конструкции характерны для официально-
деловой речи, например: Прошу срочно выслать необходимые сведения;

Приказываю собраться к девяти часам утра.

2. В деловой речи используются неопределенно-личные пред-
ложения типа Просят не курить; Просят соблюдать тишину
и безличные предложения типа Запрещается курить; В проходе
стоять запрещается. Предложения второго типа встречаются также
в научной речи, например: Рекомендуется составить смесь из таких-
то элементов.

3. Различие между вариантами типа я хочу (личное предложе-
ние) — мне хочется (безличное предложение), я вспомнил — мне
вспомнилось заключается в том, что личные конструкции содержат
элемент активности, проявления воли действующего лица, уверен-
ности в совершении действия, тогда как безличным предложениям
присущ оттенок пассивности, инертности. Ср.: Не хочу я, чтоб ты
притворялася и к улыбке себя принуждала бы (А. К. Толстой).—
Ему хотелось быть одному и отдаться всему этому страдательному
напряжению совершенно пассивно, не ища ни малейшего выхода...
(Достоевский).

4. Близкие по смыслу конструкции образуются оборотами
действительным, страдательным и безличным, например: волна

204

 

разбила лодку — лодка разбита волной — волной разбило лодку.
Различие между ними заключается в следующем: в первой конструк-
ции подчеркивается производитель действия (волна), во второй —
объект действия, поскольку он выражен как грамматическое под-
лежащее, т. е. главный член предложения (лодка), в третьей —

само действие и его результат.

Страдательный оборот, подобно безличному (см. выше, п. 3),
выражает мысль менее категорически, в более смягченной форме;

ср.: я дал указание — мною дано указание. Предложения второго
типа (со сказуемым, выраженным краткой формой страдательного
причастия) употребляются в деловой речи, например: Настоящая

справка выдана типографией № 2...

5. В художественной литературе, в газетных жанрах использу-
ются предложения с так называемой «смещенной» конструкцией
(конец предложения дается в ином синтаксическом плане, чем нача-
ло). Например: Те пламенные речи, те призраки, что увлекали нас,
давно их нет (Полонский) (начало предложения — личная кон-
струкция, конец — безличный оборот); Священники, мечети —
их совсем незаметно на бойком фоне новых зданий, зеркальных витрин,
кинореклам (М. Кольцов) (вместо ожидаемого после первых слов
продолжения: они совсем незаметны...). Такие конструкции, исполь-
зуемые как стилистический прием, придают высказыванию раз-
говорный оттенок.

§ 177
Формы сказуемого

1. Многие формы сказуемого характерны для разговорной речи.

Сюда относятся:

1) сказуемое, выраженное инфинитивом глагола несовершенного

вида со значением интенсивности начала действия, например: Он
бежать, а я догонять; иногда в сочетании с частицами ну, давай,
например: ...Соседушки ну помогать ему (Некрасов); ...Бабушка...

согнется и давай кашлять (Гончаров);

2) сказуемое, выраженное повторением глагола, иногда с добав-
лением частиц так, не, например: Спорили, спорили и ни до чего не
доспорились; Вот уж наелся так наелся; Сам работать не работает,

да и другим мешает;

3) сказуемые типа взял да и сделал наоборот, возьму и нагряну

к вам неожиданно (с глаголом взять в различных формах и другим

глаголом в тех же формах);

4) сказуемые типа пойду посмотрю, сходи узнай (с глаголом пойти,

сходить, побежать и другим глаголом в той же форме);

5) сказуемое, в котором при глаголе имеется частица себе для
выражения непринужденности действия, совершения его в свое
удовольствие, например: сидит себе улыбается, пойду себе в лес,

идет себе как ни в чем не бывало.

2. Книжный характер имеют сказуемые, выраженные фразео-
логическими сочетаниями глагольного типа, например: вести борьбу
(ср. бороться), давать советы (ср. советовать), оказывать помощь
(ср. помогать), питать ненависть (ср. ненавидеть), принимать
участие (ср. участвовать), производить осмотр (ср. осматривать),

проявлять интерес (ср. интересоваться).

Подобные конструкции в некоторых случаях придают высказы-
ванию канцелярский характер, например: «производить проверку
письменных работ» (вместо проверять письменные работы), «исполь-

205

зовать применение новых методов» (вместо применять новые методы).
Такие конструкции иногда называют «расщеплением» сказуемого
(глагол-сказуемое заменяется сочетанием однокоренного существи-
тельного с полузнаменательным глаголом). Ср. также: «происходит
рост производительности труда» (вместо растет производительность
труда), «идет снижение себестоимости продукции» (вместо снижает-
ся себестоимость продукции) и т. п.

В зависимости от контекста и лексического состава самой кон-
струкции она может оказаться уместной или неуместной; ср.:

произвести посадку самолета (технический термин) — произвести
посадку картофеля (ненужное «расщепление» сказуемого). Ср. также
закрепившиеся обороты: производится набор учащихся (книжный
вариант; ср.: набираются учащиеся); дальше следует перечисление
правил (книжный вариант; ср.: дальше перечисляются правила).

Неудачны сочетания: «идет изучение вопроса», «происходит
стройка дома», «имеет место отсутствие нужных доказательств»,
«имеет место неявка'на работу по неуважительным причинам» и т. п.
(последние примеры явно неприемлемыиз-засвоей бессмысленности).

3. Именная часть составного сказуемого может быть выражена
формой именительного и формой творительяого падежа; ср. кон-
струкции с одним и тем же лексическим составом сказуемого:

И в семье его Савельич был свой человек (Мельников-Печерский).—
У Ивашиных он был своим человеком (Чехов).

Обычно в этих случаях именительный падеж указывает на устой-
чивый признак предмета, на постоянно присущую ему качествен-
ную характеристику, а творительный падеж указывает на времен-
ный признак. Ср. у Пушкина: Германн был сын обрусевшего немца.—
Бопре в отечестве своем был парикмахером, потом в Пруссии солда-
том. Однако это разграничение не проводится последовательно,
например: А Давид... был сначала пасту к {в. Панова) (употреблена
форма именительного падежа, хотя указывается временный при-
знак); Дом, мимо которого бежала Аночка, был городской школой
(Федин) (употреблена форма творительного падежа, хотя имеется
в виду постоянный признак).

При отсутствии связки употребляется форма именительного
падежа, например: Мой отец врач. Постановка именного сказуемого
в форме творительного падежа встречается в разговорной речи,
причем только у существительных, обозначающих род деятельности,
профессию, состояние, например: У меня мать здесь учительницей
(Федин); Он в штабе дивизии связистом (Казакевич). Такой же
разговорный характер имеет конструкция с именительным падежом
при глаголе считаться, например: ,Я грубиян считаюсь... (А. Ост-
ровский). Ср. литературную форму: Рощин считался хорошим
стрелком (А. Н. Толстой).

При глаголе звать употребляется как именительный, так и тво-
рительный падеж, например: ...Все звали ее Люба (Фадеев); ...Звали
его Иваном Ивановичем (Гаршин).

При глаголах называться, зваться обычно употребляется тво-
рительный падеж, например: Мать сшила мне гимнастерку и штаны
из какой-то материи, которая называлась «.чертовой кожей» (Гай-
дар); ...проводят по морю ту же непроходимую черту, которая
на земле зовется границей (Л. Соболев). Форма именительного паде-
жа вносит разговорный оттенок, например: Ну, серьги мои с зажи-
мом, клипсы называются (В. Панова). При географических наиме-
нованиях обычно употребляется именительный падеж, например:

206

Потом и вся местность кругом стала зваться Игарка (А. Кожев-
ников).

Имя прилагательное в составном сказуемом независимо от типа

связки (незнаменательные или знаменательные глаголы-связки)
употребляется как в форме именительного, так ив форме твори-
тельного падежа. Ср.:

Я бываю гадкая... (Л, Толстой).— Когда же я бываю любезным?

(Тургенев).

Разговор был холодный, несвязный... (Л. Толстой).— Схватка

была короткой и страшной (Л. Соболев).

...Все будут веселые, добрые, счастливые (Чернышевский).—
Работница я, нищего человека дочь, значит, смирной буду... (Горь-
кий).

XL1I

Порядок слов в предложении

§ 178
Место подлежащего и сказуемого

1. В повествовательных предложениях подлежащее
обычно предшествует сказуемому, например: Провода тянулись
от дерева к дереву... (Ажаев); Кое-кто уходил из деревни на заработ-
ки... (Гладков); Земля вращается вокруг солнца.

Взаимное расположение подлежащего и сказуемого может зави-
сеть от того, обозначает ли подлежащее определенный, известный
предмет или, наоборот, предмет неопределенный, неизвестный.
Ср.: Поезд пришел (определенный).— Пришел поезд (неопределен-
ный, какой-то).

Обратный порядок главных членов предложения (сначала ска-
зуемое, потом подлежащее) является обычным в следующих слу

чаях:

1) в авторских словах, разрывающих прямую речь или стоящих

после нее, например: — Я не странный,— ответил мальчик грустно

(Короленко).

Постановка подлежащего впереди сказуемого в подобных случа-
ях встречалась в старых текстах, например:— Скажи мне, кумушка,
что у тебя за страсть кур красть?— крестьянин, говорил лисице,
встретясь с нею (Крылов);—Дедушку знаешь, мамаша?—матери

сын говорит (Некрасов);

2) в авторских ремарках, включаемых в текст драматических

произведений, например: Входит Глумов (А. Н.'Островский); Видна

часть дома с террасой (Чехов);

3) в предложениях, в которых подлежащее обозначает отрезок

времени или явление природы, а сказуемое выражено глаголом-
со значением бытия, становления, протекания действия и т. д.,
.например: Прошло сто лет.... (Пушкин); Пришла весна (Л. Тол-
стой); Была лунная ночь (Чехов);

4) в описаниях, в рассказе, например: Поет море, гудит город,

ярко сверкает солнце, творя сказки (Горький);

5) в качестве стилистически заданного приема, так называемой
инверсии, с целью логического выделения одного из главных
членов предложения, например: Опасна охота на медведя, страшен
раненый зверь, да смела душа охотника, привычного к опасностям

с детства (А.. Коптяева).

При постановке обстоятельственных слов в начале предложения

' подлежащее часто стоит после сказуемого, например: С улицы доно-
207

сился шум... (Чехов); Иногда накрапывает дождик... (В. Некрасов).
Однако встречается в этих условиях и прямой порядок главных
членов предложения, например: К базе Уваров и Анна подъехали
в самое жаркое время дня (А. Коптяева).

2. В вопросительных предложениях сказуемое часто
предшествует подлежащему, например: Не заступятся ли. за меня
дедушка али тетушка? (Пушкин); Так отдам АНЯ тебе эту волюшку,
дорогую, короткую? (А. Н. Островский).

3. В побудительных предложениях местоимения-
подлежащие, предшествующие глаголу-сказуемому, усиливают
категоричность приказания, совета, побуждения, а следуя за ска-
зуемым, они смягчают тон приказания. Ср.: Ты у меня пикни только
(А. Н. Островский).— Не сокрушай ты меня, старуху (Тургенев).

4. В разговорной речи связка часто ставится на первое место,
например: Был я молодым, горячим, искренним, неглупым... (Чехов).

5. Постановка именной части сказуемого впереди подлежащего
служит целям инверсии, например: Загадочны и потому прекрасны
темные чащи лесов, глубины морей; загадочен крик птицы и треск
лопнувшей от теплоты древесной почки (Паустовский).

Средством выделения сказуемого служит также постановка
именной части перед связкой, например: ...Оба голодные остались
(Л. Толстой); Бор глухим, сумрачным стал (Сейфуллина). То же
в составном глагольном сказуемом при 'постановке инфинитива
перед вспомогательным глаголом, например: Так ты, что же, и сеять
не думал? (Шолохов).

§ 179

Место определения в предложении

1. Согласованное определение обычно ставится впереди
определяемого имени существительного, например: интересный
сюжет, контрольная вычитка, проверенные цитаты, третье изда-
ние, наше издательство.

Постановка согласованного определения после определяемого
существительного служит целям инверсии, например: Со всех сторон
горы неприступные (Лермонтов).

Постпозитивное определение (т. е. определение, стоящее после
определяемого слова) часто встречалось в произведениях писателей
и поэтов XIX в., например: На меня она имела влияние сильное
(Тургенев); Участие и любовь непритворные видны были на лице
Анны (Л. Толстой); Белеет парус одинокий в тумане моря голубом
(Лермонтов); Есть в осени первоначальной короткая, но дивная
пора... (Тютчев).

Обычны постпозитивные определения, относящиеся к имени
существительному, повторяющемуся в данном предложении, напри-
мер: Это представление о рефлексе, конечно, представление старое...
(акад. И. П. Павлов); Воропаев вспомнил свою первую встречу с Го-
ревой — встречу удивительную и редкую по своеобразной фронто-
вой красоте (Павленко). Ср. в публицистической и деловой речи:

Такие планы, планы смелые и оригинальные, могли возникнуть толь-
ко в наших условиях; Это решение, как решение неправильное, под-
лежит отмене.

В речи стилизованной постпозитивные определения придают
рассказу характер народного повествования; ср. у Неверова:

Вышел месяц ночью темной, одиноко глядит из черного облака
на поля пустынные, на деревни дальние, на деревни ближние.

208

Определения, выраженные притяжательными местоимениями,
находясь в положении после определяемого существительного,
могут придавать высказыванию экспрессивную окраску, например:

Мама, мама, я помню руки твои с того мгновения, как я стал созна-
вать себя на свете (Фадеев).

В нейтральных стилях нередки постпозитивные определения,
выраженные указательными местоимениями, например: Полустанок
этот... был обнесен двойным валом из толстых сосновых бревен
(Казакевич).

Средством смыслового выделения определения служит:

а) его обособление, например: Люди же, изумленные, стали как
камни (Горький);

б) отрыв определения от определяемого существительного,
например: Редкие в пепельном рассветном небе зыбились звезды
(Шолохов).

Обособленное определение обычно постпозитивно, например:

публикация писем, поступивших в редакцию; выставка картин,
выдвинутых на соискание премии. Постановка таких распростра-
ненных определений (без их обособления) впереди определяемого
слова воспринимается как своего рода инверсия; ср.: публикация
поступивших в редакцию писем; выставка выдвинутых на соискание
премии картин.

2. При наличии нескольких согласованных определений поря-
док их расположения зависит от морфологического их выражения:

1) определения, выраженные местоимениями, ставятся впереди
определений, выраженных другими частями речи, например:

в этот торжественный день, наши дальнейшие планы, все замеченные
опечатки, каждый четвертый день. Постановка определений-место-
имений после определений-прилагательных является инверсией,
например: В утренний этот серебристо-опаловый час спал весь дом
(Федин); Танкист боролся с медленной своей и долгой болью (Л. Со-
болев);

2) определительные местоимения предшествуют другим местоиме-
ниям, например: все эти поправки, каждое ваше замечание.
Но местоимение самый ставится после указательного местоимения,
например: эти самые возможности, тот же самый случай;

3) определения, выраженные качественными прилагательными,
ставятся впереди определений, выраженных относительными при-
лагательными (последние, как выражающие более существенный
или постоянный признак, стоят ближе к определяемому существи-
тельному), например: новый исторический роман, теплое шерстяное
белье, светлый кожаный переплет, поздняя осенняя пора;

4) если неоднородные определения выражены одними качествен-
ными прилагательными, то ближе к определяемому существитель-
ному ставится то из них, которое обозначает более устойчивый
признак, например: огромные черные глаза, приятный легкий ветерок,
интересная новая повесть;

5) если неоднородные определения выражены одними относи-
тельными прилагательными, то обычно они располагаются в поряд-
ке восходящей смысловой градации (от более узкого понятия к более
широкому), например: ежедневные метеорологические сводки, анти-
кварные бронзовые изделия, специализированный промтоварный

магазин.

3. Несогласованное определение ставится после опре-
деляемого существительного, например: заключение специалиста,

14д.Э.Розенталь 209

книга в кожаном переплете, роман с продолжением. Но определе-
ния, выраженные личными местоимениями в роли притяжательных,
препозитивны (т. е. стоят впереди определяемого слова), например:

его возражения, их заявления.

Постановка несогласованного определения, выраженного суще-
ствительным, впереди определяемого слова, является инверсией,
например: средней величины медведь (Гоголь), генерала Жукова дво^
ровый (Чехов).

Препозитивные несогласованные определения закрепились в не-.
которых устойчивых оборотах, например: часовых дел мастер,
гвардии старший лейтенант, ордена Ленина академический Боль-
шой театр, добрейшей души человек; ср. также: замечательного
ума француз (Горький).

Согласованные определения обычно предшествуют несогласо-
ванным, например: высокая красного дерева кровать (Л. Толстой);

старые табачного цвета глаза (Сергеев-Ценский). Но несогласо-
ванное определение, выраженное личным местоимением с притя-
жательным значением, обычно предшествует согласованному опре--
делению, например: его последнее выступление, их возросшие запросы.
§ 180
Место дополнения в предложении

1. Дополнение обычно следует за управляющим словом, например:

вычитать рукопись, исправление опечаток, готовы к набору.

Дополнение (чаще всего прямое), выраженное местоимением
(личным, неопределенным), может предшествовать управляющему
слову, не создавая инверсии, например: Книга мне понравилась;

Это зрелище его поразило; Мать что-то заметила в выражении лица
дочери; Я вам рад.

Постановка дополнения впереди управляющего слова обычно
имеет характер инверсии, например: Аптекаршу, быть может,
увидим (Чехов); Душа к высокому тянется (В. Панова). Ср. в живой
разговорной речи: Вас кто-то спрашивает; Всех своих друзей вы
позабыли; А телевизор вы можете починить?

Обычна препозиция дополнения со значением лица в безличных
предложениях, например: Ему нужно поговорить с вами; Сестре
нездоровится; Всем хотелось отдохнуть.

2. При наличии нескольких дополнений, относящихся к одному
управляющему слову, возможен различный порядок слов:

1) обычно прямое дополнение предшествует другим дополнениям,
например: Возьмите рукопись у корректора; Обсудите вопрос со сво-
ими сотрудниками; Вошедший подал руку всем присутствующим;

2) косвенное дополнение лица, стоящее в дательном падеже,
обычно предшествует прямому дополнению предмета, напри-
мер: Сообщите нам свой адрес; Мать подарила ребенку красивую
игрушку; Эта женщина спасла Бекишеву жизнь... (В. Панова).

Точно так же родительный падеж со значением действующего
лица (несогласованное определение) предшествует другому падежу
(в роли дополнения), например: приезд сына к родителям, памятная
записка автора для вычитчика.

3. Прямое дополнение, совпадающее по форме с подлежащим,
ставится, как правило, после сказуемого, например: Мать любит
дочь; Весло задело платье; Лень порождает беспечность; Суды защи-
щают законы. При перестановке подлежащего и дополнения меняет-
ся смысл предложения (Дочь любит мать; Платье задело весло)

210

или возникает двусмысленность (Беспечность порождает лень;

Законы защищают суды). Иногда в подобных случаях инверсии
сохраняется нужный смысл, вытекающий из лексического значения
названных членов предложения (Велосипед разбил трамвай; Солнце
закрыло облако), но правильное понимание таких предложений
несколько затрудняется, поэтому рекомендуется или сохранять
прямой порядок слов, или действительный оборот заменять страда-
тельным (Велосипед разбит трамваем; Солнце закрыто облаком).

§ 181
Место обстоятельств в предложении

1. Обстоятельства образа действия, выраженные наречия-
ми на -о, -е, обычно ставятся впереди глагола-сказуемого, например:

Перевод точно отражает содержание оригинала; Мальчик вызываю-
ще смотрел на нас; Гаврюшка густо покраснел и бурно запротесто-
вал... (Гладков); Вокзал быстрее и быстрее уплывал назад... (Г. Ни-
колаева); Мостовая гладко белела (Антонов).

Некоторые наречия, сочетающиеся с немногими глаголами,
ставятся после них, например: идти шагом, лежать ничком, прой-
тись босиком, упасть навзничь, ходить пешком.

Обычно постпозитивны обстоятельства образа действия, выра-
женные именем существительным в наречном значении, например:

разбегаться волнами, расходиться кругами.

Место обстоятельства образа действия может зависеть от наличия
или отсутствия в предложении других второстепенных членов;

ср.: Альпинисты шли медленно.— Альпинисты медленно шли по кру-
той тропинке.

Средством смыслового выделения обстоятельства образа дей-
ствия или меры и степени является постановка их в начале предло-
жения или отрыв от слов, к которым они примыкают, например:

Тщетно Григорий старался, увидеть на горизонте казачью лаву
(Шолохов); Дважды пережил такое чувство Никита (Федин);

Да, мы дружны были Очень (Л. Толстой).

2. Препозитивны обстоятельства меры и степени, напри-
мер: Диктор дважды повторил приведенные в тексте цифры; Дирек-
тор очень занят; Рукопись вполне подготовлена к набору.

3. Обстоятельство времени обычно предшествует глаголу-
сказуемому, например: За ужином разговаривали мало (Тургенев);

Через месяц Беликов умер (Чехов); По вечерам доктор оставался
один (В. Панова).

Нередко, однако, обстоятельство времени бывает постпозитивно,
что способствует его смысловому выделению,^ например: Дуняша
поднялась рано... (Шолохов); Почти девяносто лет прошло с тех пар
(В. Некрасов); ,Я шел до рассвета (Первенцев).

4. Обстоятельство места обычно препозитивно, причем час-
то стоит в начале предложения, например: На фабрике было неспо-
койно... (Горький); С запада шла туча (Шолохов); Чижик под Киевом
погиб, в Голосееве (В. Некрасов).

Если обстоятельство места стоит в начале предложения, то часто
непосредственно за ним следует сказуемое, а потом уже подлежа-
щее, например: Справа подымалось белое здание больницы... (Гаршин);

Отовсюду неслись незнакомые запахи трав и цветов... (Серафимович).
Однако в этих условиях возможен и прямой порядок главных членов
предложения, например: Над седой равниной моря ветер тучи
собирает (Горький).

211

14

Постановка обстоятельства места после сказуемого является
нормой в тех сочетаниях, в которых наличие обстоятельства необ-
ходимо для полноты высказывания, например: Дом находится
' на окраине города; Родители его постоянно живут на юге; Жители
• города вышли навстречу воинам-освободителям.

Если в предложении имеются обстоятельство времени и обстоя-
тельство места, то обычно они ставятся в начале предложения, при-
чем на первом месте стоит обстоятельство времени, а на втором —
обстоятельство места, например: Завтра в Москве ожидается теплая
погода без осадков; К, вечеру в доме все успокоилось. Постановка
рядом двух обстоятельств подчеркивает их смысловую роль в пред-
ложении. Возможно и другое их размещение: на первом месте ста-
вится обстоятельство времени, затем подлежащее, за ним сказуемое
и, наконец, обстоятельство места и другие члены предложения,
например: В начале апреля река вскрылась на всем, своем протяжении;

Вчера я встретил на улице своего старого друга.

5. Обстоятельства причины и цели чаще стоят впереди
сказуемого, например: По случаю волнения на море пароход пришел
поздно (Чехов); Две девушки от страха плакали (В. Панова); Какая-
то делегация нарочно въезжала на площадь с песней (Бабаевский);

Мужик с сумою на спине... для смеху подтолкнул другого плечом
(Малышкин).

Постановка названных обстоятельств после глагола-сказуемого
обычно приводит к их смысловому выделению, например: Она про-
снулась от страха (Чехов); Он отходит от работы якобы, из-за •
болезни (Л. Соболев); Санитарный поезд направляется в Омск
на годовой ремонт (В. Панова). ^

§ 182

Местоположение вводных слов, обращений,
частиц, предлогов

1. Не являясь членами предложения, вводные слова свободно рас- ,
полагаются в нем, если относятся к предложению в целом; ср.:

Казалось, он уснул.—Он, казалось, уснул.—Он уснул, казалось.
Вместе с тем следует отметить, что смысловая нагрузка вводного
слова в приведенных вариантах неодинакова: в большей степени
она отмечается в первом из них, где в начале предложения слово
казалось по значению приближается к простому предложению в со-
ставе бессоюзного сложного предложения; последние два варианта
равноценны.

Если вводное слово по смыслу связано с отдельным членом пред-
ложения, то оно ставится рядом с ним, например: Стала появляться
настоящая птица, дичь, по выражению охотников (Аксаков); Наше
ветхое суденышко наклонилось, зачерпнулось и торжественно
пошло ко дну, к счастью, на неглубоком месте (Тургенев).

Не следует ставить вводное слово между предлогом и тем словом,
которым предлог управляет, например: «Дело находилось в, каза-
лось бы, верных руках» (вместо: Дело находилось, казалось бы,
в верных руках).

1. Обращения также свободно располагаются в предложении,
однако для смыслового и интонационного их выделения не безраз-
лично место, занимаемое ими в предложении: обращение, стоящее
в начале или в конце предложения, логически подчеркивается. Ср.:

Доктор, скажите, что с моим ребенком.— Скажите, доктор, что
с моим ребенком.— Скажите, что с моим ребенком, доктор.

212

В призывах, лозунгах, воззваниях, приказах, ораторских высту-
плениях, официальных и личных письмах обращение, как правило,
ставится в начале предложения.

. 3. Частицы, как правило, стоят перед словом, к которому они
по смыслу относятся. Ср.:

а) Эта книга трудна даже для него (речь идет о трудности для
квалифицированного читателя);

б) Эта книга даже трудна для него (подчеркивается неожидан-
ность трудности);

в) Даже эта книга трудна для него (речь идет о неподготовлен-
ном читателе). :

Частица -таки. постпозитивна (довольно-таки, настоял-таки),
но для подчеркивания смысла иногда в разговорной речи ее ставят
перед глаголом, например: Статский советник хоть и сам пропал,
но таки упек своего товарища (Гоголь); Елена промолчала, и я таки
запер ее и в этот раз (Достоевский).

4. Неудачен отрыв предлога от управляемого существительного
в конструкциях типа: «Я приду с еще несколькими товарищами»
(вместо: ft приду еще с несколькими товарищами'); «...в уже приня-
том решении» (вместо: ...в принятом уже решении).

Не следует ставить подряд два предлога, например: «В одном
из от вас полученных писем...» (вместо: В одном из полученных от вас
писем...); «Обратить внимание на во всех отношениях выдающуюся
работу» (вместо: Обратить внимание на выдающуюся во всех отноше-
ниях работу).

В сочетаниях имени существительного с именем числительным,
обозначающих приблизительное количество, предлог ставится меж-
ду названными частями речи (минут через десять, шагах в двадцати),
а не перед всем сочетанием («через минут десять», «в шагах двад-
цати»).

хып

Согласование сказуемого с подлежащим

§ 183
Сказуемое при подлежащем, имеющем в своем

составе собирательное существительное

При подлежащем, имеющем в своем составе собирательное суще-
ствительное с количественным значением (большинство, меньшин-
ство, ряд, часть и Др.), сказуемое может стоять в единственном
числе (грамматическое согласование) и во множествен-
ном числе (согласование по смыслу).

1. Сказуемое ставится в единственном числе, если собирательное
существительное не имеет при себе управляемых слов, например:

Большинство голосовало за предложенную резолюцию, меньшинство

было против.

Постановка сказуемого в форме множественного числа в этом
случае может быть продиктована или условиями контекста, или
стилистическим заданием — стремлением использовать более выра-
зительный вариант, например: На конгресс славистов прибыло
много гостей; задолго до заседания большинство заняли отведенные
для них места (форма заняли находится в соответствии с последую-
щей формой множественного числа для них); Большинство серьезно,
даже мрачно смотрели на эту живую картину тяжелого безысходного
раздумья и со вздохом отходили (Л. Андреев); Процент вполне

213

отчетливо представлял себе, что большинство, очевидно, умрут.
здесь... (Симонов). '.,.

2. Сказуемое ставится в единственном числе, если собирательное
существительное имеет при себе управляемое слово в родительном
падеже единственного числа, например; Подавляющее
большинство населения голосовало за кандидатов блока коммунистов
и беспартийных.

Сказуемое может стоять во множественном числе при так назы-
ваемом обратном согласовании, т. е. согласовании
связки не с подлежащим, ас именной частью составного сказуемого
(см. ниже, § 189), например: Большинство группы, были приезжие.

3. Сказуемое ставится как в форме единственного, так и в форме
множественного числа, если собирательное существительное имеет
при себе управляемое слово в родительном падеже множест-
венного числа. Ср.: Большинство бойцов успело выпрыгнуть
на берег и ударить с тыла по врагу (Новиков-Прибой).— Огромное
большинство действительно лучших артистов ответили, что
в самые сильные моменты подъема они особенно ясно ощущают
свою связь с человеческой массой, с зрителями (Короленко); На дворе
множество людей... обедало, сидя без шапок около братского котла
(Пушкин).— Множество рук стучат во все окна с улицы, а кто-то
ломится в дверь (Лесков).

За последнее время явно наметилась тенденция к согласованию
по смыслу. Ср. в языке периодической печати: Еще недавно боль-
шинство представленных на конференции стран были бесправными
колониями; Ряд рабочих цеха заявили в своих выступлениях, что они
досрочно выполнят производственный план; Часть лунных образцов

напоминают по своему составу камни, обнаруженные на Земле близ
старых вулканов.

Постановка сказуемого во множественном числе предпочти-
тельна при наличии следующих условий:

1) если главные члены предложения оторваны друг от друга,
например: Большинство участников совещания в своих предваритель»
ных замечаниях на проект нового положения о жилищно-строитель-
ной кооперации и в ходе его обсуждения выразили свое согласие с основ-
ными его принципами;

2) если при препозитивном подлежащем имеется причастный
оборот или определительное придаточное предложение с союзным
словом который, причем причастие или слово который стоит во мно-
жественном числе, например: Большинство студентов первого
курса, поступивших в вузы непосредственно по окончании средней
школы, успешно прошли зимнюю экзаменационную сессию; Большин-
ство учебников, которые школьники положат на парту 1 сентября,
вышли из печати в первый раз. Ср.: Ряд лиц, виденных Бельтовым,
не выходили у него из головы (Герцен);

3) если при собирательном существительном имеется несколько
управляемых слов в форме родительного падежа множественного
числа, что усиливает представление о множественности производи-
телей действия, например: Большинство прогрессивных обществен-
ных деятелей, писателей, ученых в самих Соединенных Штатах
выступают против продолжения войны во Вьетнаме. Ср.: Большая
часть моих привычек и вкусов не нравились ему (Л. Толстой);

4) если при подлежащем имеются однородные сказуемые, напри-
мер: Большинство заочников своевременно выполнили все контрольные
работы, успешно сдали зачеты и хорошо подготовились к экзаменам;

214

5) если подчеркивается активность и раздельность действия
каждого действующего лица, например: Ряд рабочих цеха заявили
в своих выступлениях, что они берут на себя обязательство досрочно
выполнить производственный план (но: Ряд вопросов, стоявших
на повестке дня, за недостатком времени не обсуждался — подле-
жащее обозначает неодушевленный предмет). Поэтому сказуемое
в страдательном обороте обычно ставится в единственном числе,
гак как подлежащее обозначает объект действия, а не его субъект,
например: Большинство курортников размещено в пансионатах;

Ряд молодых специалистов направлен на заводы в пределах области;

6) при обратном согласовании, если именная часть составного
сказуемого имеет форму множественного числа, например: Еще
недавно большинство представленных на конференции стран были
бесправными колониями; Ряд физкультурников нашего учреждения
были призерами различных соревнований. Такая форма согласования
обычна для сказуемых, выраженных краткой формой прилага-
тельного или относительным прилагательным, например: Целый
ряд сцен в пьесе правдивы и интересны; Большая часть домов на нашей
улице каменные. Ср.: Большинство людей, встретившихся мне здесь,
были оборванные и полураздетые... (Л. Толстой); ...Большинство
дверей были низки для его роста (Л. Андреев).

§ 184

Сказуемое при подлежащем —

количественно-именном сочетании (счетном

обороте)

В рассматриваемой конструкции сказуемое может иметь как форму
единственного, так и форму множественного числа. Ср.: Вошло семь
человек погони... (Лесков).— Наутро пятьдесят семь выходцев пода-
ли заявление с просьбой принять в колхоз (Шолохов).

На выбор формы числа, помимо указанных выше условий согла-
сования сказуемого с подлежащим — собирательным существи-
тельным, влияет также ряд других условий.

1. Форма единственного числа сказуемого указывает на совме-
стное действие, форма множественного числа — на раздельное
совершение действия. Ср.: Пять солдат отправилось в разведку
(группой).— Пять солдат отправились в разведку (каждый с само-
стоятельным заданием); К началу экзамена явилось десять студентов.
— Десять студентов окончили институт с отличием. Ср. также
различное согласование однородных сказуемых в одном и том же
предложении: Человек полтораста солдат высыпало из лесу и с кри-
ком устремились на вал (Пушкин) (в первом случае характеризует-
ся совместность действия, во втором — раздельность).

2. Форма единственного числа сказуемого указывает на общую
совокупность предметов, форма множественного числа—на от-
дельные предметы. Ср.: В республике строится пять стадионов.
(единое нерасчлененное представление о действии).— В крупней-
ших городах республики строятся еще пять стадионов (расчленен-
ное представление о действии). Ср. также: В крендельной работало
двадцать шесть человек... (Горький).— Восемь самолетов полка
взлетали попарно, соблюдая очередь (Н. Чуковский). Поэтому при
подлежащем, обозначающем большое число предметов и восприни-
маемом как одно целое, сказуемое обычно ставится в единственном
числе, например: В столовой в одну смену сидело сто человек (Мака-
ренко); Прибыло шестьсот студентов-путейцев (Н. Островский).

215

3. Форма единственного числа сказуемого употребляется также
при обозначении меры веса, пространства, времени и т. д., так как
в этом случае имеется в виду единое целое, например: На покраску
крыши ушло двадцать килограммов олифы; До конца пути осталось

пятнадцать километров; На выполнение всей работы понадобится
'шесть месяцев.

4. Сказуемые-глаголы (обычно со значением протекания вре-
мени) ставятся в единственном числе, если в составе количественно-
именного сочетания (счетного оборота) имеются слова лет, месяцев,
дней, часов и т. д., например: Прошло сто лет (Пушкин); Однако
уже, кажется, одиннадцать часов пробило (Тургенев); Вот два года
моей жизни вычеркнуто (Горький). Но при другом лексическом
значении глагола возможна форма множественного числа сказуемого,
например: Десять секунд показались мне за целый час (Л. Толстой);

Пятнадцать лет революции изменили население города (Эренбург).
Ср. формы согласования со словами половина, четверть в условиях
различного контекста: пробило половина десятого — прошла поло-
вина января; четверть часа прошло после начала доклада — нескон-
чаемо тянулась четверть века.

5. При числительных два, три, четыре (также составных
числительных, оканчивающихся на два, три, четыре), двое, трое,
четверо сказуемое обычно ставится в форме множественного числа,
например: Два солдата с котомками равнодушно глядели на окна
поезда... (А. Н. Толстой); Кузнецу деятельно помогали три комсо-
мольца... (Лаптев); Тридцать два человека... дышали одним духом
(Шолохов); Двое рабочих в белых фартуках копались около дома
(Чехов). Но сказуемые-глаголы со значением бытия, наличия,
существования, положения в пространстве и т. д. (т. е. со значением
состояния, а не действия) обычно в этих случаях употребляются
в форме единственного числа, например: Три царства перед ней
стояло (Некрасов); ...При больнице состояло два человека (Тургенев);

Умерло от удара... еще три человека (Л. Толстой); У него было два
сына (Чехов); В комнате было два окна с широкими подоконниками
(Каверин); Может быть две смелости: одна — привитая воспита-
нием, другая — врожденное свойство характера (В. Панова).

6. При составных числительных, оканчивающихся на один,
сказуемое, как правило, ставится в форме единственного числа,
например: Двадцать один делегат прибыл на совещание; ...было
подано сразу тридцать одно заявление (Шолохов). Форма множест-
венного числа в данной конструкции возможна по условиям кон-
текста, например: Двадцать один делегат встретились за круглым
столом (сказуемое-глагол встретились указывает на взаимное дей-
ствие, которое выражается формой множественного числа); За зиму
1929130 года в ряды ВЛКСМ по Московской области вступили 92681
человек (влияние многосоставного числа); За все уплачено 231 рубль
(при формальной роли подлежащего счетный оборот имеет значение
обстоятельства меры в страдательной конструкции); 21 студент
явились на экзамен (разговорный вариант, влияние тенденции к со-
гласованию по смыслу); 21 ящик с посудой, которые были доставлены
на базу, попали туда по ошибке (влияние придаточного предложения
с союзным словом которые в форме множественного числа).

7. При словах тысяча, миллион, миллиард сказуемое обычно
.согласуется по правилам согласования с подлежащими-существи-
тельными (в роде и числе), например: Тысяча книг поступила
в школьную библиотеку; Миллион демонстрантов заполнил площади

216

и улицы столицы. Возможны также конструкции по образцу согла-
сования с подлежащими — счетными оборотами: Тысяча солдат бро-
сились на правый фланг.

8. Если при счетном обороте имеются слова все, эти или другие
в роли определения, то сказуемое ставится во множественном числе,
например; Недавно построены и эти семь домов; Все двадцать одна
страница переписаны заново; На столе лежат приготовленные к от-
правке пять пакетов.

При наличии в составе подлежащего слов всего, лишь, только
(со значением ограничения) сказуемое обычно ставится в форме
единственного числа, например: В шахматный кружок записалось
только семь человек; Всего лишь двенадцать сотрудников нашего
отдела пришло на лыжную базу.

9. Если в роли подлежащего выступает имя числительное без
существительного, т. е. в значении абстрактного числа, то сказуе-
мое ставится в единственном числе, например: Двадцать делится
на четыре без остатка. Но если с числительным связано представ-
ление о конкретном деятеле, то употребляется форма множественно-
го числа сказуемого, например: И опять идут двенадцать, за плеча-
ми ружьеца... (Блок); В зале тихо. Шестьсот внимательно слушают
высокого мастерового (Н. Островский).

10. При обозначении приблизительного количества (путем поста-
новки числительного впереди существительного или путем вставки
слов около, свыше, больше, меньше и т. п.) сказуемое может стоять
как в форме единственного, так и в форме множественного числа
(второй способ согласования все чаще встречается в наше время),

например:

а) Оттуда поднялось десятка два человек (А. Н. Толстой); Под
навесиком помещалось не больше четырех ребят... (Макаренко);

За бугром лежало с десяток возчиков (Фурманов); Работало двад-
цать с лишним человек (Н. Островский);

б) Человек пять стали мыться в горном, холодном ручье (Горький);

Не менее двадцати дам... сидели на зеленых, скамейках и неотрывно
глядели в сторону бухты (Сергеев-Ценский); С полсотни людей,
главным образом офицеров, толпились невдалеке (Павленко); Человек
двадцать гурьбой провожали Акима и Федора до автодрезины
(Н. Островский); Десятка два старых изб разместились по обеим
сторонам пыльной улицы (Г. Гулиа).

Ср. в периодической печати: От двух до трех миллионов человек
посещают Московский зоопарк ежегодно; Свыше 70 театров страны
показали в яти дни чеховские спектакли; Около одной пятой всех
американских семей живут в трущобах и вредных для здоровья
жилищах; На «Грузиш совершили увлекательное путешествие более
750 советских туристов; Подписку на газеты и журналы принимают
в Москве свыше 100 почтовых отделений; В результате наводнения
на Цейлоне более 100 тысяч человек терпят бедствие.

11. При наличии в количественно-именном сочетании слова
несколько возможна постановка сказуемого как в форме единствен-
ного, так и в форме множественного числа (сохраняются в силе усло-
вия, указанные в § 183, п. 3). Например:

а) За оградой стояло несколько саней... (Пушкин); Несколько
человек оглянулось... (Горький); Несколько рыбачьих баркасов заблу-
дилось в море (Куприн);

б) Несколько дан скорыми шагами ходили взад и вперед по пло-
щадке... (Лермонтов); Что могли сделать несколько молодых студен-

217

тов? (Герцен); Заговорили сначала несколько человек туманно и не-
твердо... (Фадеев).

Ср. различное согласование однородных сказуемых в одном
и том же предложении в зависимости от того, обозначают ли они
активное действие или пассивное состояние, совместное или раздель-
ное действие: За дверью находилось несколько человек и как будто
кого-то отталкивали (Достоевский); Замок бани сломали, несколько
человек втиснулось в двери и почти тотчас же вылезли оттуда
(Горький).

12. При наличии в составе подлежащего слов много, мало,
немного, немало, сколько, столько преобладает форма единственного
числа сказуемого, однако в последнее время, в связи с общей тенден-
цией к согласованию по смыслу, форма множественного числа,
встречавшаяся в прошлом редко, находит все более широкое рас-
пространение. Например:

. а) И много других подобных дум проходило в уме моем... (Лер-
монтов); Сколько еще сказок и воспоминаний осталось в ее памяти?
(Горький);

б) Много совершенно недетских впечатлений стали для меня
как-то страшно доступны (Достоевский); Много огней и раньше
и после манили не одного меня своею близостью (Короленко); Немало
наших товарищей отдали свои жизни во имя великой цели строи-
тельства коммунизма, пали в бою во имя победы над проклятым
фашизмом, безвременно ушли навеки... (Л. Никулин); Сколько заму-
ченных работой калек молча помирают с голоду (Горький); Но
сколько детей — во Франции, в Италии — просыпаются и засыпают
голодные? (Эренбург).

Ср. в периодической печати: В Российской Федерации много детей
различных национальностей обучаются на родном языке; Слишком
много ученых и технических специалистов заняты в Англии изыска-
ниями в области военной техники; Немало советских писателей,
артистов, начинающих ученых, офицеров Советской Армии обязаны
Евгению Викторовичу Тарле помощью, теплым участием в их твор-
ческих замыслах и делах; В одном только штате Нью-Йорк наркома-
нов около 100 тысяч и еще столько же живут в крупнейших городах
Америки — Лос-Анджелесе, Чикаго, Сан-Франциско.

13. При наличии в составе подлежащего имени существитель-
ного со значением определенного количества (тройка, сотня, пара
и т. п.) сказуемое ставится в форме единственного числа, напри-
мер: Семерка самолетов устремилась вперед; Сотня ребят разбежа-
лась во все стороны.

14. В единственном числе ставится сказуемое также.при суще-
ствительных со значением неопределенного количества (масса, уйма,
бездна, пропасть и т. п.). При этом возможны варианты согласова-
ния в роде; ср.: Народу сбежалось бездна... (Л. Толстой).— Дел
у него была бездна... (Чернышевский). Обычно препозитивное ска-
зуемое ставится в форме среднего рода, а постпозитивное сказуемое
согласуется грамматически с указанными существительными; ср.:

8 моей повести было бездна натянутого (Герцен).— Уйма трудно-
стей пережита... (В. Панова).

15. При подлежащем, выраженном сложным существительным,
первую часть которого образует числительное пол- (полчаса, полгода
и т. п.), сказуемое обычно ставится в форме единственного числа,
а в прошедшем времени — в среднем роде, например: полчаса прой-
дет незаметно, полгорода участвовало в демонстрации; Полголовы

218

уже осталось (Чехов). Но если при этих словах имеется определение
в форме именительного падежа множественного числа, то и сказуе-
мое ставится во множественном числе, например: Первые полчаса
прошли незаметно; Остальные полдома уцелели от пожара.
§ 185

Согласование сказуемого с подлежащим,
имеющим при себе приложение

1. По общему правилу сказуемое согласуется с подлежащим, и на-
личие при последнем приложения в форме другого рода или числа
не влияет на согласование, например: Девушка-пилот умело вела
машину; Жаркое — мясные консервы — встречено кислыми минами

(Станюкович).

В отдельных случаях встречается согласование сказуемого
по смыслу — не с подлежащим, а с более конкретным по значению
приложением, ближе расположенным к сказуемому, например:

Долли невольно вздохнула. Лучший друг ее, сестра, уезжала (Л. Тол-
стой); ...Только величайшее искусство — музыка — способна коснуть-
ся глубины души (Горький); Начало всех органических существ —
клеточка — сходна у всех животных и растений (учебник биологии);

Бридж, карточная игра, очень популярная в Прибалтике, привлекла
в Таллин много любителей из других городов страны («Неделя»).

2. При сочетании родового наименования и видового функцию
подлежащего выполняет первое, обозначающее более широкое поня-
тие, и сказуемое согласуется с этим словом, например; Дерево баобаб
раскинуло свои могучие ветви; Птица секретарь уничтожила змею;

Трава зверобой росла по всей поляне.

3. При сочетании нарицательного существительного с собствен-
ным именем лица в роли подлежащего выступает последнее, и ска-
зуемое согласуется с ним, например: Дежурный бригадир Оксана
Литовченко проталкивалась к Захарову (Макаренко); ...доверитель-
но спросила санинспектор Фрося (Павленко).

Другие собственные имена (клички животных, географические
наименования, названия органов печати и т. д.) являются прило-
жениями, и сказуемое согласуется с нарицательным существитель-
ным, например: Собака Трезор громко лаяла; Озеро Байкал глубоко
и полноводно; Журнал «Литературное наследство» опубликовал новые
материалы о творчестве М. Горького.

4. На форму согласования сказуемого не влияет наличие при
подлежащем уточняющих или пояснительных слов, присоедини-
тельных конструкций, сравнительных оборотов и т. д., например:

Всё, по-видимому, и даже природа сама, вооружилось против 'госпо-
дина Голядкина (Достоевский); Логическая форма, т. е. способ
связи составных частей содержания в обоих умозаключениях, одна и
та же (Асмус. «Логика»). Ср. в периодической печати: Американ-
ская творческая интеллигенция, в частности американские кинора-
ботники, переживает сейчас эпоху повышенного интереса к совет-
скому киноискусству; Кое-кто на Западе, и в особенности некоторые
американские генералы, рассматривал Берлин как острие для нападе-
ния на Советский Союз; Дальнейшее накопление экспериментальных
данных, в том числе и результаты настоящего исследования, дает
возможность увереннее судить об этом явлении.

Реже (в публицистической и разговорной речи) встречается
согласование сказуемого не с подлежащим, а с поясняющими его
конструкциями, например: Из всех родственников только один чело-

219

век, а именно восьмидесятилетняя бабушка, продолжала держать
сторону бедной Клавы (Сем. Нариньяни); Итак, дорога от Ставро-
ва, вернее, отсутствие дороги отрезало нас от «.Большой земли'»
(Солоухин). Ср.: Носящий это имя, то есть я, изображаю из себя
человека шестидесяти двух лет (Чехов) (согласование в лице не с под-
лежащим, а с пояснительным членом предложения).

5. При согласовании сказуемого со сложными существитель-
ными, образующими сложносоставные термины типа кафе-столовая,
учитываются смысловые отношения между частями сложного слова:

ведущим компонентом, с которым согласуется сказуемое, является
то слово, которое выражает более широкое понятие или конкретно
обозначает предмет, например: кафе-столовая отремонтирована
(столовая — более широкое понятие); автомат-закусочная открыта
(носителем конкретного значения выступает слово закусочная);

кресло-кровать стояло в углу (мыслится один из видов кресел, вто-
рая часть выступает в роли уточняющей); плащ-палатка лежала
в свернутом виде (палатка в виде плаща, а не плащ в виде па-
латки). Играет роль также порядок частей сложного наименова-
ния, склоняемость или несклоняемость одного из компонентов,
условия контекста.

1) Обычно на первом месте стоит ведущее слово, с которым
и согласуется сказуемое, например: автомобиль-игрушка понравился
детям (ср.: игрушка-автомобиль понравилась детям); библиотека-
музей приобрела неизданные рукописи писателя; витрина-стенд
помещена в коридоре; выставка-просмотр новых картин открыта
ежедневно; диван-кровать хорошо отполирован; завод-лаборатория
выполнил срочный заказ; клуб-читальня закрыт на ремонт; книга-
справочник пополнилась новыми сведениями; концерт-загадка прошел
с большим успехом; машина-канавокопатель проложила широкую
борозду; машина-фургон поднималась в гору; музей-квартира приоб-
рел новые экспонаты; окошечко-касса было освещено; песня-романс
стала весьма популярной; письмо-открытка доставлено адресату;

платье-халат висело на вешалке; полка-прилавок завалена книгами;

ракета-носитель вышла на орбиту; рассказ-сценка очень оригинален;

самолет-амфибия пошел на посадку; станок-качалка сконструирован
удачно; стул-трость приставлен к стенке; счет-фактура выписан
своевременно; таблица-плакат привлекала внимание экскурсантов;

театр-студия воспитал немало талантливых актеров; торт-
мороженое разрезан на равные части; урок-лекция продолжался
пятьдесят минут; часы-браслет куплены для подарка; шоссе-маги-
страль заново утрамбовано; ящик-тумбочка наполнен безделушками.

2) Если на первом месте стоит не ведущее слово, то оно в подоб-
ных сочетаниях, как правило, не склоняется, что служит указанием
для согласования сказуемого со вторым словом сложного наимено-
вания, например: «Роман-газета» вышла большим тиражом (ср.:

в «Роман-газете»...); плащ-палатка свернута (ср.: укрыться плащ-
палаткой); кафе-закусочная (кафе-кондитерская) переведена на дру-
гую улицу (слово кафе не склоняется).

3) Влияние контекста, в частности лексического значения сказуе-
мого, сказывается на выборе формы сказуемого; ср.: Вагон-весы
прицеплен к составу.— Сконструированы типовые вагон-весы, точно
отмеряющие заданное количество руды, известняка и т. д. Ср.
также: Поезд-баня подошел к станции; Вагон-выставка стоял на за-
пасном пути; За вагонами для легкораненых шел вагон-аптека
(В. Панова).

220

§ 186

Сказуемое при
с сестрой»

подлежащем типа «.брат,

1. При оборотах указанного типа, образованных сочетанием «име-
нительный падеж плюс предлог с плюс творительный падеж»,
сказуемое может стоять как в форме множественного, так и в форме
единственного числа.

Форма множественного числа сказуемого показывает,
что в роли подлежащего выступает все сочетание, т. е. действие
приписывается двум равноправным субъектам, например: После
обеда Лось с Русаковым пошли посмотреть склады, и магазины (Се-
мушкин); Встали и Воропаев с Корытовым (Павленко).

Форма единственного числа сказуемого показывает,
что подлежащим является только существительное в именительном
падеже, а существительное в творительном падеже выступает в роли
дополнения, обозначая лицо, сопутствующее производителю дей-
ствия, например: Граф Илья Андреевич в конце января с Наташей
и Соней приехал в Москву (Л. Толстой); ... пришел Разметнов с Дем-
кой Ушаковым (Шолохов).

Выбор одной из двух возможных форм согласования сказуемого
зависит от смысловой соотнесенности действия и его производителя.
Иногда этот вопрос решается лексическим значением слов, входящих
в сочетание, например: Мать с ребенком пошла в амбулаторию;

Брат с сестренкой уехал в деревню. Ср.: И графиня со своими девуш-
ками пошла за ширмами оканчивать свой туалет (Пушкин).

В других случаях играет роль лексическое значение сказуемого,
например: Мать с дочерью долго не могли успокоиться и вспоминали
случившееся (оба действия могут производиться при» равноправном
участии субъектов действия); Коля с Петей поступили в одну и ту
же школу; Брат с сестрой возвратились порознь. Ср.: Клычков с Ча-
паевым разъехались по флангам... (Фурманов).

Иногда играет роль порядок слов в сочетании. Ср.: Муж с женой
пошли в театр.— Жена с мужем пошла в театр (обычно в рассмат-
риваемых конструкциях при различной родовой принадлежности
существительных на первом месте фигурирует более сильный в грам-
матическом отношении мужской род, например: отец с матерью,
дед с бабкой, мальчик с девочкой; поэтому выдвижение на первое
место существительного в форме женского рода подчеркивает его
роль, а отсюда согласование с ним сказуемого).

2. При наличии в конструкции слов вместе, совместно чаще
употребляется форма единственного числа сказуемого, например:

Операцию делал профессор вместе с ассистентом; Режиссер совмест-
но со своими помощниками подготовил новые мизансцены в спектакле.
Ср.: Еще мальчиком Русаков вместе со своим отцом уехал от беззе-
мелья с переселенцами в Сибирь (Семушкин).

3. В рассматриваемое сочетание могут входить личные местои-
мения, например: Он с сестрой сообща наметили маршрут поездки;

Она с ним подружилась. При наличии местоимений я или ты сказуе-
мое ставится в форме единственного числа, например: Ты с Олей
будешь в одной комнате пока что... (Чехов).

4. Согласование по смыслу (со всем сочетанием, а не с первым
словом в форме именительного падежа) встречается при конструк-
циях, состоящих из существительного в именительном падеже,

221

предлога за и того же существительного в творительном падеже,
например: Медленно проходят день за днем; Падали капля за каплей;

Лист за листом устилали землю желтым шуршащим покровом.
§ 187

Сказуемое при подлежащем — местоимении
вопросительном, относительном,
неопределенном, отрицательном

1. При подлежащем — вопросительном местоимении кто
глагол-сказуемое ставится в форме единственного числа, а в про-
шедшем времени — в мужском роде, независимо от количества
производителей действия и их принадлежности к мужскому или
женскому полу, например: Кто присутствовал на последнем заня-
тии? Кто из сотрудниц нашего отдела записался в кружок кройки
и шитья?

В конструкциях типа Кто из лыжниц пришла первой? исполь-
зуется форма обратного согласования (см. §189): глагол в прошедшем
времени ставится в форме женского рода, так как неудобно сказать
ни «пришла первым из лыжниц», ни «пришел первой» (получился
бы разрыв между формой мужского рода глагола и формой женского
рода числительного в составе единой конструкции сказуемого).

В предложении Кто, как не семья, воспитала юношу барчуком...
на согласовании сказуемого сказывается влияние сравнительного
оборота с существительным в форме женского рода. Такие кон-
струкции встречаются в ненормированной разговорной речи.

2. При подлежащем — относител.ьном местоимении кто
(в функции союзного слова в придаточном предложении) сказуемое
может стоять как в форме единственного, так и в форме множествен-
ного числа, например:

а) Все, кто не потерял еще головы, были против (Сергеев-Цен-
. ский); ...Те, кто не успел к двери, кинулись в радостной панике'{ ок-
нам (Макаренко);

б) Тут эти люди, кто по неразумию своему малодушно положили
оружие, узнали стыд... (А. Н. Толстой); В полку служат теперь те,
кто десять лет назад были пионерами, бегали в школу, играли в снеж-
ки (Б. Полевой).

Форма множественного числа, возможная при условии, что
в главном предложении соотносительное слово и сказуемое тоже
стоят во множественном числе, подчеркивает множественность
производителей действия. Ср. разные формы согласования в одном
и том же сложном предложении: Все, кто мог ехать, ехали сами
собой; те, кто остановились, решали сами с собой, что им надо было
делать (Л. Толстой).

Обычны конструкции типа первые, кто пришли; последние, кто
записались (с субстантивированным прилагательным-подлежащим
в главном предложении).

3. При относительном местоимении что сказуемое
ставится в форме множественного числа, если замещаемое местоиме-
нием слово в главном предложении стоит во множественном числе,
например: Те, что ушли вперед и забрались на гору, все еще не теряли
надежды захватить неприятельские обозы (Фурманов).

4. При неопределенных и отрицательных
местоимениях некто, кто-то, никто и др. сказуемое ставится в един-
ственном числе (в прошедшем времени глагола — в форме мужского.
рода, даже если речь идет о лице женского пола), например; Нек-

222

/по под инициалами А. М. (это оказалась корреспондентка одной
из лондонских газет) писал следующее...; Кто-то из москвичек-конь-
кобежек неудачно выступил на соревнованиях; Никто, даже лучшие
спринтеры, не мог улучшить поставленный рекорд.

В разговорной речи встречаются отступления от указанного пра-
вила, а именно:

1) постановка сказуемого в форме множественного числа при
подлежащем — неопределенном местоимении, например: По средам
у ней собираются кое-кто из старых знакомых (Гончаров); А за
последнее время стали захаживать к нему кое-кто из учащихся
(Шишков); Приходили кто угодно; За работу брались кто попало;

2) постановка сказуемого в форме женского рода при подлежа-
щем — неопределенном или отрицательном местоимении, за которым
следует уточняющий или пояснительный оборот с ведущим словом
в форме женского рода, например: Некто в черном, по-видимому ино-
странка, вошла в ложу театра; Никто из девушек, даже Зоя, не на-
шлась что сказать.

При конструкции «не кто иной, как» на согласование сказуемого
в числе и роде может оказать влияние порядок слов. Ср.:

а) Этот подвиг совершил не кто иной, как пионеры.— Не кто
иной, как пионеры, совершили этот подвиг;

6) И на этот раз помог не кто иной, как медсестра.— Не кто
иной, как медсестра, помогла и на этот раз.

Вторые варианты в каждой паре, отражающие согласование
по смыслу, встречаются чаще в разговорной речи.
§ 188

Сказуемое при подлежащем —
несклоняемом существительном,
сложносокращенном слове, нерасчленимой
группе слов

1. При подлежащем, выраженномсубстантивированной неизменяемой
частью речи, глагол-сказуемое ставится в единственном числе,
а в прошедшем времени — в форме среднего рода, например: Раз-
далось тихое «ах»; Его категорическое «.нет» меня обескуражило.

2. С подлежащим, выраженным заимствованным несклоняемым
словом, сказуемое согласуется в соответствии с грамматическим
родом, установленным для данного слова в русском языке
(см. § 147), например:

а) ...Пальто как в воду кануло (Чехов); Метро работало (Эрён-
бург); Кофе подан;

б) Шимпанзе взобрался на верхушку дерева; Кенгуру скрылся
из виду; Иваси шла густым косяком; Цеце смертельно укусила спящего
мальчика;

в) Маленький Ренэ заболел; Вошла смеющаяся Мари;

г) Миссисипи разлилась; Капри спал; Батуми вырос за последние
годы; Рядом шла нарядная. Прадо (улица) (Маяковский);

д) «Юманите» опубликовала заявление ряда прогрессивных дея-
телей Франции.

3. Если сложносокращенное слово (аббревиатура) склоняется,.
то сказуемое согласуется с ним по грамматическому принципу,
например: В прошлом году наш вуз выпустил сотни молодых специали-
стов; Нэп был переходным периодом.

При несклоняемости аббревиатуры сказуемое согласуется с ве-
дущим словом расшифрованного сложного наименования, т. е.

223

ставится в той форме, в какой оно стояло бы при полном наимено-
вании, например: РТС (ремонтно-техническая станция) при-
обрела новый инвентарь', Мосгороно (Московский городской
отдел народного образования) разослал инструкции по школам.

Колебания в форме согласования наблюдаются в связи с тем, что
некоторые аббревиатуры, несклоняемые в официальной речи, скло-
няются в разговорном языке, например: ВАК (Высшая аттестацион-
ная комиссия) утвердил...—утвердила...; ТЭЦ (тепловая элек-
троцентраль) обеспечил...— обеспечила...

4. При подлежащем — иноязычной аббревиатуре сказуемое
обычно ставится в форме среднего рода, но может также согласо-
ваться по смыслу, например:

а) СЕЛ ТО неизменно проводило и проводит политику националь-
ной вражды между народами;

б) ЮНЕСК.О прислало (прислала) своего представителя (вто-
рая форма согласования связана с мысленной подстановкой слова
«организация»); ФИДЕ (Международная шахматная организация)
утвердила состав участников турнира.

5. При подлежащем — условном названии применяется прин-
цип грамматического согласования, например: «Известия» увели-
чили свой тираж; «Воскресение» было впервые опубликовано
Л. Н. Толстым в журнале «Нива».

Если условное название — несклоняемое слово, то сказуемое
согласуется с ним или как с субстантивированным словом (т. е.
ставится в форме среднего рода), или по смыслу (т. е. согласуется
с родовым наименованием по отношению к данному слову). Напри-
мер:

а) «Накануне» помещено в третьем томе собрания сочинений
И. С. Тургенева;

б) «Вперед» (линкор) вышел в открытое море.
Второй принцип согласования обычно применяется при ино-
язычных несклоняемых наименованиях промышленных компаний,
акционерных обществ, спортивных организаций и т. п. (ср. выше,
п. 4), например: «Дженерал моторе корпорейшен» (компания):

выплатила акционерам огромные дивиденды; «Тре крунур» (спортив-
ная команда) проиграла нашим хоккеистам оба матча.

6. При подлежащем, выраженном нерасчленимой группой слов
(составным наименованием), форма сказуемого зависит от состава
этой группы:

1) если в этой группе имеется ведущее слово в форме именитель-
ного падежа, то сказуемое согласуется с ним, например: «Приклю-
чения, почерпнутые из моря житейского» составили цикл произве-
дений писателя А. Ф. Вельтмана;

2) если в составном наименовании нет ведущего слова в форме
именительного падежа, то название обычно субстантивируется и ска-
зуемое ставится в среднем роде, например: «На всякого мудреца
довольно простоты» вышло отдельным изданием; «Не брани меня,
родная» исполнялось вторично. Ср. то же при наличии ведущего
слова в сочетании: «До поле березонька стояла» слышалось где-то
вдалеке. Неоправданны поэтому встречающиеся иногда конструк-
ции типа «Не в свои сани не садись» возобновлены в репертуаре театра
(сказуемое не может согласоваться здесь со словом сани, которое
стоит в винительном падеже);

3) если составное наименование образовано двумя существитель-
ными разного грамматического рода, то, хотя в отдельных случаях

224

встречается согласование с одним из них, обычно первым (ср.:

«Война и мир» написана Л. Н. Толстым), однако, как правило,
выбор формы сказуемого затруднителен; ср. такие названия, как
«Руслан и Людмила», «Ромео и Джульетта», «Тристан и Изольда»
и т. п., для которых не подходит ни одна из форм — написан, напи-
сана, написано, написаны. В подобных случаях следует включать
родовое наименование (роман, поэма, пьеса, опера и т. п.). То же
самое рекомендуется для тех случаев, когда согласование возможно,
но при этом могут появиться курьезные сочетания, например:

«Двенадцать апостолов» стояли на рейде (фрегат), «Волки и овцы»
распроданы.

7. При подлежащем — прозвище лица сказуемое принимает
форму рода, которая соответствует полу называемого лица, напри-
мер: В августе Редька приказал нам собираться на линию (Чехов);

Хорошее Дело всегда слушал мою болтовню внимательно... (Горь-
кий); Из-за суконной занавески появилась «Великий Могол» с подносом
(А. Н. Толстой) (речь идет о горничной Луше).

§ 189

Согласование связки с именной частью

сказуемого

Согласование связки не с подлежащим, а с именной частью состав-
ного сказуемого (так называемое обратное согласова-
ние) чаще всего встречается в следующих случаях:

1) при наличии в составе подлежащего имени существительного
собирательного с количественным значением, например: Большая
часть между ними были довольно добрые люди (Герцен) (ср. § 183,
п. 3, подпункт 6);

2) при логическом подчеркивании сказуемого, например: Послед-
ние числа октября было время самого разгара партизанской войны
(Л. Н. Толстой). Ср. у него же: Но погибель французов, предвиденная
им одним, было его душевное единственное желание; Первое помеще-
ние за дверьми была большая комната со сводами и железными решет-
ками; Так приезд Пьера было радостное, важное событие. Следует
учесть, что подобные конструкции с именительным падежом в со-
ставном сказуемом (так называемым именительным предикативным^
или вторым именительным) придают высказыванию оттенок книжно-
сти, иногда архаичности (см. § 177, п. 3);

3) при выражении подлежащего местоимением это, например:

Я случайно посмотрел на эту книгу; это была хрестоматия...
(Гл. Успенский).

§ 190

Согласование сказуемого с однородными

подлежащими

1. При прямом порядке слов (сказуемое следует за однородными
подлежащими) обычно употребляется форма множественного числа
сказуемого, при обратном порядке (сказуемое предшествует подле-
жащим) — форма единственного числа. Например:

а) Жара и засуха стояли более трех недель (Л. Толстой); Гул
орудий и грохот взрывов расплескались широко по осенней земле
(Бубеннов);

б) До Райского и Марфиньки долетел грубый говор, грубый
смех, смешанные голоса, внезапно притихшие... (Гончаров); Появи-
лась ломота во всех членах и мучительная головная боль (Тургенев);

15 д. э. Розенталь 225

Несся тяжелый топот кованых сапов U Крикливые бабьи взвизги...
(Серафимович); По земле, истомленной в зное, разливалась свежесть,
прохлада и неизъяснимая легкость... (Солоухин); Хорошо работала
связь и комендантские службы.

Указанные положения не носят категорического характера:

постпозитивное сказуемое может стоять в форме единственного
(см. ниже), а препозитивное — в форме множественного числа
(особенно часто в технической литературе).

Форма множественного числа препозитивного сказуемого подчер-
кивает множественность предметов, например: Слышатся кашель
и стук (Чехов); Снаружи были слышны визг, лай и вой (Арсеньев);

От ветхого барака в темноту леса нырнули конь и всадник (Н. Ост-
ровский). Обычно такая форма согласования бывает, когда подле-
жащие обозначают лиц, например:... Арестованы Букин, Самойлов,
Сомов и еще пятеро (Горький). Но если сказуемое выражено глаго-
лом бытия или состояния, то оно может ставиться в форме единст-
венного числа, например: Кроме нее, в комнате находился ее муж да
еще некто Увар Иванович Стахов... (Тургенев) (играет роль присое-
динительный характер второго подлежащего).

2. Согласование сказуемого зависит от формы связи между одно-
родными подлежащими.

1) Если однородные подлежащие связаны соединитель-
ными союзами и, да или только интонацией, то действуют прави-
ла, указанные выше, п. 1. При повторяющемся союзе сказуемое
обычно ставится в форме множественного числа, например: И тот
и другой способны на это.

При наличии союза ни. возможна двоякая форма согласования,
например:

а) Ни он, ни она ни слова не промолвили... (Тургенев); Сюда
не проникали ни свет, ни жара... (Бабаевский) (в обоих примерах
сказывается принадлежность подлежащих к различному грамма-
тическому роду); Ни он, ни я не искали этой встречи (Б. Полевой)
(влияет значение лица);

б) Ни сжатие, ни охлаждение не помогло; Ни отсутствие одних,
ни присутствие других не изменило хода дела (в обоих примерах
имеет значение то обстоятельство, что подлежащие выражены отвле-
ченными существительными); И никакой ни черт, ни дьявол не имеет
права учить меня... (Чехов) (смысловая близость подлежащих
и. влияние слова никакой, см. ниже, п. 4).

2) Если между однородными подлежащими стоят раздели-
тельные союзы, то возможна двоякая форма согласования:

а) сказуемое ставится в единственном числе, если не возникает
необходимость согласования в роде или если подлежащие относятся
к одному грамматическому роду, например: В нем слышится ото
Дант, то Шекспир (Гончаров); Пережитый страх или мгновенный
испуг уже через минута лижется и смешным, и странным, и непо-
нятным (Фурманов); tie то туман, не то дым окутывал всю рощу
(Пришвин); Собаку... охватывает сонливость, сон или гипноз (акад.
И. П. Павлов);

б) сказуемое ставится во множественном числе, если возникает
необходимость согласования в роде и подлежащие принадлежат
к разному грамматическому роду, например:... Ни одно государство
или группа государств не должны получить военное преимущество
(из газет); Действие или признак субъекта (подлежащего) выражены
сказуемым (академическая «Грамматика русского языка»); Статья

226

в целом или отрывок из нее представили бы интерес для читателей
сборника. То же, если одно из подлежащих имеет форму множе-
ственного числа, например: Стихи или рассказ печатаются почти.
в каждом номере нашей многотиражки.

3) Если между однородными подлежащими стоят противи-
тельные союзы, возможна двоякая форма согласования:

а) при постпозиции сказуемого оно согласуется с подлежащим,
обозначающим реальный (не отрицаемый) предмет, например: Не
ты, но судьба виновата (Лермонтов); Роман, а не повесть будет
опубликован в журнале; Не роман, а повесть будет опубликована
в журнале;

б) при препозиции сказуемого оно согласуется с ближайшим
подлежащим (независимо от того, является ли оно утверждаемым
или отрицаемым), например: Меня угнетала не боль, а тяжелое,
тупое недоумение (Горький); Опубликован роман, а не повесть;

Опубликован не роман, а повесть; Это была не разведка, а настоящее
сражение.

4) Если между однородными подлежащими стоят сопоста-
вительные союзы, то в зависимости от их типа возможна
двоякая форма согласования:

а) при союзе как... так и (близком по значению к повторяющему-
ся союзу и... «) сказуемое ставится в форме множественного числа,
например: Как наука, так и искусство в своем развитии отражают
развитие общества;

б) при союзах не только... но и, не столько... сколько и др. (содер-
жащих оттенок противопоставления) сказуемое обычно согласует-
ся с ближайшим из однородных подлежащих, например: В окружаю-
щей нас действительности не только большое, но и малое должно
интересовать наблюдательного писателя:

3. Форма единственного числа сказуемого предпочитается при
смысловой близости однородных подлежащих, например:

1) сказуемое предшествует подлежащим: На стене висела вин-
товка и высокая казацкая шапка (Пушкин); В нем [Пушкине], как-
будто в лексиконе, заключалось все богатство, сила и гибкость нашего
языка (Гоголь); Главной заботой была кухня и обед (Гончаров);

И с берега, сквозь шум машины, неслось рокотание и гул (Короленко);

Да здравствует дружба и солидарность народов!

2) сказуемое следует за подлежащим: С зимой холодной нужда,
голод настает (Крылов); Неточность и запутанность выражений
свидетельствует только о запутанности мыслей (Чернышевский);

Эта простота и ясность мышления заключает в себе задатки новой
жизни... (Добролюбов); Не раны, не больное легкое мучило его —
раздражало сознание ненужности (Павленко); ...Писатель обязан
быть борцом, а художник, скульптор, актер —не обязан? (Симонов);

Авторитет и престиж писателя непрерывно растет; Сила и значе-
ние реалистического искусства состоит «его жизненности; Никто
и ничто не нарушало тишины.

Ср. также: выписка и выдача документов производится (общая
операция) — прием и выдача книг производятся (разные операции).

4. Сказуемое обычно согласуется с ближайшим подлежащим
при градации (расположении слов с нарастанием их значения);

нередко в этих случаях однородным подлежащим предшествуют
повторяющиеся слова каждый, всякий, любой, никакой, ни один
и др. Например: Все разнообразие, вся прелесть, вся красота жизни
слагается из тени и света (Л. Толстой); Каждое слово, каждая фраза

227 15

резко, определенно, рельефно выражает у него [Гоголя] мысль...
(Белинский); Мне надо, чтобы, каждое слово, каждая фраза попадала
бы в тон, к месту... (Короленко); ...Каждая встреча, каждая беседа
вносила все большее отчуждение и глухую неприязнь в их отношения
-Н. Островский); ...Отобрать наиболее значительное, чтобы каждый
пизод, каждая деталь несла свою нагрузку (Шолохов); Никакое
убеждение, никакая угроза на него не действует; Ни одна описка,
ни одна ошибка в ученической тетради не должна оставаться
неисправленной и неразъясненной.

5. Сказуемое ставится в форме множественного числа, незави-
симо от своего местоположения, если оно обозначает действие,
совершаемое несколькими субъектами, например: А вечером, ко мне
понагрянули и Черемницкий, и новый городничий Порохонцев (Лес-
ков); В душе его боролись желание забыть теперь о несчастном брате
и сознание того, что это будет дурно (Л. Толстой).

Ср. в деловой речи: на заседании присутствовали...; на слет
съехались...; в состязаниях участвовали...; в президиум, избраны...;

плату внесли... и т. п.

6. Если среди однородных подлежащих имеются личные место-
имения, то при согласовании в лице первому лицу отдается пред-
почтение перед вторым и третьим, а второму лицу перед третьим,
например: Потом, с позволения Мими, я или Володя отправляемся
в карету... (Л. Толстой); И я и ты добьемся своего; И ты и он можете
приступить к работе завтра.

XLIV

Согласование определений и приложений
§ 191

Определение при существительном общего
рода

1. Определение при существительных общего рода ставится в форме
мужского или женского рода в зависимости от того, какого пола
лицо обозначается этим существительным, например: Этот просто-
филя способен перепутать все на свете (о мужчине); Эта соня спит-
целыми днями (о женщине); Наша неряха испачкала новое платье
(о девочке). Ср.: Добрый, кроткий а теми, кого он любил, Иванов
был круглый сирота... (Гарин-Михайловский).— И над ней умирает
луна — эта круглая сирота (Исаковский).

2. В^разговорной речи при существительных общего рода, бла-
годаря наличию окончания -а, встречается постановка определения
в форме женского рода и в тех случаях, когда речь идет о лице муж-
ского пола, например: он большая пройдоха, он такая растяпа.
Ср.: ...цинически заметил это проницательная шельма, Марк
(Гончаров); Горемыка я, горемыка неисходная! (Тургенев); Ох ты,
вечная гуляка... (Ершов); Дядя... пьяница непробудная и герой
(Горький).

Ср. разные формы согласования определения и сказуемого
в предложении: И «.эта громадина» [Аниканов] сгреб здоровенного
немца... (Казакевич).

3. Такие слова, как знаменитость, личность, персона и т. п.,
не являются существительными общего рода, поэтому определения
согласуются с ними по грамматическому принципу, т. е. ставятся
в форме-женского рода и в тех случаях, когда ими обозначаются
лица мужского пола, например: ...На нашем горизонте появилась

228

новая личность (Чехов) (о Лубкове); Наша знаменитость не обедала
сегодня (Чехов) (о Тригорине); В городе находилась важная персо-
на — столичный актер.

4. Не являются также словами общего рода многие существитель-
ные мужского рода, обозначающие лицо по профессии, специаль-
ности, занимаемой должности, выполняемой работе и т. д., не имею-
щие парных соответствий женского рода (см. § 146, п. 1). Определе-
ния при таких словах ставятся в форме мужского рода, например:

она опытный педагог, она известный мастер спорта. Однако вместо
нужной в подобных случаях конструкции «один из...» встречается
конструкция «одна из...», что придает высказыванию разговорный
оттенок. Например: «Бекман.-Щербина — одна из старейших
музыкальных педагогов»; «Играла Анна Пети—одна из призеров
Международного конкурса имени Листа в Будапеште» (оба примера
из газет). Подобные конструкции не соответствуют нормам книжно-
письменной речи.

§ 192

Определение при существительном, имеющем

при себе приложение

1. При сочетании родового понятия с видовым определение согла-
суется со словом, обозначающим родовое понятие, например:

огромное дерево эвкалипт; японский цветок камелия; морская птица

буревестник.

2. При сочетании нарицательного имени и собственного имени
лица определение согласуется с ближайшим из существительных,
например: внимательный врач Петрова — врач Петрова, вниматель-
ная к больным. Однако в устной и эпистолярной речи все больше
закрепляется конструкция уважаемая товарищ Иванова (слово
товарищ в данном случае тесно примыкает к последующему соб-
ственному имени и не влияет на согласование определения ува-
жаемая) .

3. При сочетании видового понятия и индивидуального геогра-
фического названия определение согласуется с видовым понятием,
например: высочайшая гора Эверест, соленое озеро Баскунчак, слав-
ный город Одесса.

4. При сочетании родового наименования и условного названия
определение согласуется с родовым наименованием, например:

интересный журнал «.Неделя»; кондитерская фабрика чБдльшевик».

5. При сложносоставных терминах типа кафе-столовая опреде-
ление, как и сказуемое (см. § 185, п. 5), согласуется с той частью,
которая выражает более широкое или более конкретное понятие,
например: диетическая кафе-столовая, отремонтированная авто-
мат-закусочная, интересный концерт-загадка. Как и при согласо-
вании сказуемого, играет роль склоняемость или несклоняемость
первой части; ср.: Благодарю, что вы моей хлеб-солью не презрели
(Пушкин).— Брезгуешь нашим, хлебом-солью (В. Овечкин). Оказы-
вает влияние и порядок частей, например: Ферапонтов был тол-
стый... мужик, с толстыми губами, с толстой шишкой-носом...

(Л. Толстой).

6. При сложных единицах измерения числительное согласует-
ся со второй (склоняемой) частью, например: одна вольт-секунда, одна

зрамм-молекула.

7. При аббревиатурах склоняемых определение согласуется
по грамматическому принципу, например: столичный вуз, прочный

229

дзот. При аббревиатурах несклоняемых определение согласуется
с ведущим словом развернутого составного наименования, напри-
мер: Братская ГЭС, наш роно; также: местное сельпо.

§ 193

Определение при существительном,

зависящем от числительных два, три,

четыре

1. При существительных мужского и среднего рода,
зависящих от числительных два, три, четыре (а также от составных
числительных, оканчивающихся на указанные цифры), определе-
ние, находящееся между числительным и существительным, в со-
временном языке ставится, как правило, в форме родитель-
ного падежа множественного числа: два высоких дома, три боль-
ших окна, двадцать четыре деревянных, стола. Например: ...Офице-
ры ели жадно, без разговоров, наверстывали за два потерянных в боях
дня (Шолохов); Два других кадровика... воевали меньше (Бубеннов);

Два крайних окна в первом этаже закрыты изнутри газетными лис-
тами... (А. Н. Толстой).

2. При существительных женского рода в указанных усло-
виях определение чаще ставится в форме именительного
падежа множественного числа: две большие комнаты. Например:

На изгороди из трех жердей сидели три женские фигуры (А. Н. Тол-
стой); На платформе прохаживались... две молоденькие чему-то
смеявшиеся девушки (Шолохов); По этим дорогам двигаются две
большие колонны немцев (Бубеннов).

При наличии перед всем оборотом предлога возможны варианты;.
• ср.: на две равные части — по две столовых ложки.

Если формы именительного падежа множественного числа суще-
ствительных женского рода отличаются по ударению от формы
родительного падежа единственного числа (ср.: горы — горы, сле-
зы—слезы), то определение в рассматриваемой конструкции обычно
ставится в родительном падеже множественного числа: две высоких
горы, две крупных слезы. Например: Три серых струны натянулись
в воздухе (Горький); Орион — четыре ярких звезды... (В. Некрасов);

Две сильных мужских руки подхватили ее (А. Коптяева).

На выбор формы определения может оказать влияние форма
сказуемого; ср.: Разыграны три золотые медали.— Разыграно три
золотых медали.

3. Притяжательные прилагательные на -ин и -ов обычно ставят-
ся в родительном падеже множественного числа независимо от грам-
матического рода имени существительного: два бабушкиных сарафа-
на, три сестриных подруги, два чертовых ущелья.

Притяжательные прилагательные на -ий, -ья, -ье, а также по-
рядковое числительное третий согласуются в зависимости от рода
определяемого существительного: два лисьих хвоста, два вороньих
гнезда, две медвежьи берлоги; два третьих приза — две третьи
прении.

4. Если определение стоит перед счетным оборотом, то оно
ставится в форме именительного падежа независимо от рода имени
существительного: каждые два часа, последние два предложения,
лучшие две песни. Например: Первые три года она только урывками
наезжала в Заболотье (Салтыков-Щедрин); Последние два слова были
написаны крупным и размашистым, решительным почерком (Тур-
генев); Остальные три лошади... шли сзади (Шолохов).

230

Однако прилагательные целый, полный, добрый и нек. др. обычно
употребляются в этом случае в форме родительного падежа: целых
два месяца, целых две недели, полных два ведра, добрых двое суток,
лишних три часа. Например: ...Принужден был иногда целых три
часа стоять, прижавшись к стене (Пушкин); Да и бил он меня каких-
нибудь месяца два (Достоевский).

В сочетаниях с пол- и полтора (полторы} возможны обе формы
согласования: добрых полчаса — добрые полчаса, целых полторы
недели — целые полторы недели. Например: Он целых полчаса стоял
перед зеркалом... (Чехов); Через какие-нибудь полчаса «виллис»,
как птица, летел между хлебами... (Бабаевский); Дачу возьмете...
каких-нибудь полторы — две тысячи за лето дадут (Павленко).

5. Если определение (обычно обособленное) стоит после счет-
ного оборота, то чаще оно ставится в форме именительного падежа
множественного числа, например: Направо от двери были два окна,
завешенные платками (Л. Толстой); Последние два письма, писанные
карандашом, меня испугали (Чехов); ...Два огромных осмоленных
корыта, привалившиеся друг на друга... торчащие у самого выхода
в открытую воду (Федин); Все четыре наших скрипача, принимав-
шие в этом году участие в конкурсе, получили прении (М. Бажан);

Подкатили к колхозному амбару два грузовика, груженные мукой
(Ю. Лаптев).

6. При субстантивированных прилагательных мужского и сред-
него рода определение ставится в форме родительного падежа мно-
жественного числа: двое случайных прохожих, трое вооруженных
конвойных, четыре опытных портных, два вкусных жарких.

При субстантивированных прилагательных женского рода воз-
можны обе формы согласования: две соседние столовые — две сосед-
них столовых, три большие котельные — три больших котельных.
Если определение препозитивно, то используется форма именитель-
ного падежа: соседние две булочные, лучшие три кондитерские.

Если субстантивированное прилагательное женского рода упот-
реблено без определения, то оно чаще принимает форму именитель-
ного падежа множественного числа: имеются две ванные, дополни-
тельно запроектированы три прачечные. В роли прямого дополнения
возможна форма родительного падежа: нужно открыть еще три
столовых, оборудовать четыре прачечных. При разных предлогах
тоже возможны варианты; ср.: оборудование рассчитано на три
прачечные, на четыре парикмахерские — в каждом микрорайоне
будет открыто по три прачечных, по четыре парикмахерских.

Как и при выборе формы определения (см. выше, п. 2), здесь
может сказаться влияние формы сказуемого; ср.: Были зафиксиро-
ваны две ничьи.— Было зафиксировано две ничьих.

7. При назывании дробного числа (знаменатель — субстантиви-
рованное порядковое числительное женского рода) используется
форма родительного падежа: Две пятых Луны скрыты от нашего
взора.

Комментарии (2)
Обратно в раздел языкознание


Источник: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/roze...

  • Раздел: Кулебяка |
  • Автор: Антонандр
  • Комментариев: 14
  • Просмотров: 1436 |